کانال واجه واج (واژه نامه تالشی)

#علیرضاپناهی
Канал
Логотип телеграм канала کانال واجه واج (واژه نامه تالشی)
@vajenameh_taleshiПродвигать
423
подписчика
1,5 тыс.
фото
115
видео
154
ссылки
✅ کانال : https://t.center/vajenameh_taleshi ✅وب سایت: http://vajenameh-taleshi.blogfa.com ✅گروه: لینک گروه را از مدیر بگیرید ✅ مدیریت : @Behnam_namna_pesht
#علیرضاپناهی
مَزَندَه mazanda : قیمت
ساودۊ sâvdü: معامله
چاند čând : چند
چَختَه čaxta : چقدر

زبان تالشی/نمین/عنبران
#علیرضاپناهی

اندر،در

اَندَه anda : اندر،در
تالشی شمالی(عنبرانی)،عنبرانی های مهاجر در کشور آذربایجان، روستای کلاسور کلیبر تبریز، روستای گلین قیه مرند تبریز

آندا ândâ : اندر،در
روستای کرینگان از بخش ورزقان تبریز

آندَرَه ândara : اندر،در
منبع کتاب سفینه تبریز _زبان آذری


اَنتَر antar : اندر،در
زبان پارسی_هخامنشیان

اَدَه ada : اندر،در
تالشی شمالی(کرگانرود،آستارا گیلان)،تالشان کشور آذربایجان

دَه ،دا da,dâ : اندر،در
زبان ترکی

با مثال در خیابان،اندر خیابان
خیابان اَندَه،خیابان آندا،خیابان آندَرَه ،خیابان اَدَه،خیابان دا
#علیرضاپناهی

کَشَه بٚنَه چۊ kaša bəna čü : عصای زیر بغل

داستَه چۊ dâsta čü : عصای چوبی معمولی

چَلیگ čalig : عصای طرح دار

بیلَگَه چۊ bilaga čü : عصای مچی

زبان تالشی/نمین_عنبران
#علیرضاپناهی
پامویِه pâmuye : اندازه گیری کردن

در حالت امر و نهی
بٚپامۊ , مَپامۊ bıpâmü,mapâmü

پام pâm : اندازه

زبان تالشی/نمین_عنبران
#علیرضاپناهی

هٚرِه həre : خریدن
اٚستِه əste : ستاندن
گَتِه gate : گرفتن

زبان تالشی/نمین_عنبران
#علیرضاپناهی

اَگوردٚن agurdən : گرداننده،مدیر
اَگارد agârd : گردنده

زبان تالشی/نمین_عنبران
#علیرضاپناهی

تانگ tâng : تنگ
نوزٚک nuzək : نازک
تَنٚک tanək : تُنُک

زبان تالشی/نمین_عنبران
#علیرضاپناهی
نٚمو پِیئَتِه(پِگَتِه,پیگَتِه,پِگاتِه) nəmu piate : الگو برداری

نٚمو گَتِه nəmu gate : الگو گیری

نٚمو پی اَگَت nəmu piagat : الگو بردار

زبان تالشی/نمین_عنبران
#علیرضاپناهی
چٚرتٚمَه čərtəma : تخمه
واژه سیمیشکَه هم کاربرد دارد ولی از واژگان دخیل روسی می باشد.

هَشی گارداش haši gârdâš : آفتاب گردان(گل آفتاب گردان)

زبان تالشی/نمین_عنبران
#علیرضاپناهی
اِرجۊن erjün : ارزان
وٚهو vəhu : گران

زبان تالشی/نمین_عنبران
زبان تالشی/نمین_عنبران
#علیرضاپناهی

هوشیئِه hušie : خشکیدن(خشک شدن و قطع شدن آب و شیر مادر ..)
نمونه:
آب چشمه خشکیده است
هۊنی اوو هوشیئَه hüni uv hušia

هوشوۊنیئِه hušvünie : خشکاندن
نمونه:
آب آنجا را تو خشکاندی
چَه وٚرَه اووٚ تٚه هوشوۊنی
čavəra uvə tə hušvüni



#فروغ:
ما می‌گیم پِخوشیئَه
مثلا شیر گاو خشک شد
منطقه آلیان- فومن


#حجت_دامن_کش_منطقه_سیاهمزگی:
سلام

خشکیه xəškiye /خشکین xəškiyen / پِخشکیه pexəškiye / پخشکین pexəškien : خشکیدن

خشکاونده xəškăvənde / خشکاوندن xəškăvənden / پخشکاونده pexəškăvənde / پِخشکاوندن pexəškăvənden : خشکاندن
زبان تالشی/نمین_عنبران

کوشیئِه kušiye : کوشیدن

بٚکۊش bəküš : بکوش

مَکۊش maküš : مکوش

#علیرضاپناهی
#علیرضاپناهی
خٚدو چوکَه رو دَه(بٚدَه)
Xıdu cuka ru da(bıda)
خداوند در مسیری که حرکت میکنی راهی خوب و نیکو از هر لحاظ به شما عطا کند
زبان تالشی/نمین_عنبران


خِوو چوکِه روئِه دَنِه
Xevu cuke rue dane
گویش روستای کرینگان از بخش ورزقان تبریز
#علیرضاپناهی
هَمویِه hamuye : فرمودن(دستور دادن،امر دادن)
در حالت امری
بٚهَمۊ bıhamú
در زبان پارتی فرمودن هرمان است که حرف ر در تالشی شمالی حذف گردیده است و در حالت امری شکل کاملتره بهرمو می باشد
زبان تالشی/نمین_عنبران
#علیرضاپناهی
زِر، دٚل zer,dıl : دل

نمونه:
زِرِش اومَنَه نی پۊل بٚدَه
Zereš umana ni púl bıda
دلش نمیاد پول بده

در زبان پارتی زِرد و زبان پشتو درزه می گویند
زبان تالشی/نمین_عنبران
#علیرضاپناهی
وٚر vır : حال

نمونه:
وٚرٚش نی vırıš ni : حال نداره
وٚرٚه سَه نی vırı sa ni: سرحال نیست
زبان تالشی/نمین_عنبران
#علیرضاپناهی
هٚرِه hıre : خریدن
اٚستِه ıste : ستادن
گَتِه gate : گرفتن
زبان تالشی/نمین_عنبران
#علیرضاپناهی
تَسَه وَسَه tasa vada : استرس
دٚل شٚکٚرَه dıl šıkıra : دلواپس
زبان تالشی/نمین_عنبران
#علیرضاپناهی
تارس társ : علاوه بر معنی ترس معنی خطر هم می دهد
نمونه:
بَتۊن دَمَگاردَن تارسِه
Batún damagárdan társe
آن مسیر تردد نکنید خطره
زبان تالشی/نمین_عنبران
#امیل_شهرلریک(siyah_galish):
سلام علیکم
گویش شمالی، شهرهای ماسالی و لریک
دودو: dodo: قبلاً خواهر بزرگ، الان مادر
فکر کنم از زبان کودکان است.
در سمت لریک و ماسالی بعضی تالشها به خواهر بزرگ dodo میگفتن، امّا به  مادر هم میگفتن و هنوز هم میگن. به خاطر این که پدران و مادران به کار میرفتند و خواهران بزرگتر با بچه های کوچکتر در خانه میماندند و بچها عادت گرفتن که به مادر هم بگن dodo.
در گویشهای شما واژه‌ی خاصی وجود دارد برای خواهر یا برادر بزرگ؟

#مریم_محسنی_ماسال:
سلام‌
ما به خواهر بزرگ گوله باجیgula bāji ، پیله باجیpilla bāji، باجیbāji می گوییم و به برادر بزرگ گوله براgula bərā، پیله برا pilla bərā، برا bərā و جانه برا jāna bərā ،به برادر کوچک نازه برا nāza bərā ،دادا dādā می گوییم
و البته امروزه فقط باجی و برا شنیده می شود
به مرد غریبه هم برا یا برا جان به جای آقا بکار
می بریم

#سارا_روحانی:
درود ها بانو محسنی گرامی

یاله خالا  : خواهر بزرگ
یاله بئرا  : برادر بزرگ

درود

دودو : dodo  : شاید با کلمه
دده :  dəde : مادر / ارتباط داشته باشد گاهی برای به بچه میگیم دده جان ، به خاطر دوست داشتن زیاد ولی در کل دده یا ننه یعنی مادر


#علیرضاپناهی
نَه نَه na na : مادر
پیئَه نَه نَه piya nana : مادر بزرگ
دو دو du du : مادر مادر بزرگ و مادر پدر بزرگ
آنَه دو دو ána du du : جد مادری
زبان تالشی/نمین_عنبران
Ещё