#عارف_محمد_قلی پور:
سلام
وقت همگی به خیر
این واژهها و عبارتها رو در تالشی شنیدین؟ معنی دقیقش رو هم اگر بگید ممنون میشم!
همیشک: hamišək/hamišak :همیشه
لیپاز: lipaz : روباه
هرگز نکرده: hargəz nekarda
مثلا:
هرگز نکرده اومه اشته ور، چرا اته لوئه کردره اینه؟!
Hargəz nekarda uma əštə var, cərā ata lua kardəra ay na?!
یه بار اومد پیشتا، چرا اونطوری باهاش حرف زدی؟!
ترشلیسته: təršəlista : ترشیده
گلهتراکن: gəla-tərakən: به اصطلاح موقه پختن ترشی انار، دقیقا نمیدونم معنیشو
نکه: nekə : نکنه
کارور: kārvar : کاری
کومله کرده: kumle karde : معادل بوا آلکه (bavā ālake)
ریش آگته: riš āgete : ریش گذاشتن
ملمز : malamaz : ؟ (شاید تلفظ واژه هم فرق داشته باشه)
جیباخته (jibāxte) و جیبازنده (jibāzənde) رو هم من در کانال ندیدم
اگه معنی دقیقشون رو کسی بلده ممنون میشم بگه
🙏#میلاد_بردبار_اسالم:
سلام
کلمات مشابهی که سمت خودمون شنیدم :
hamišake : همیشگی
rəvās/ rəbās / lus : روباه
hargəz nəkarda(yi) : زمانی که کسی کاری رو ناگهانی و ناچارا و به اجبار انجام میده که معمولا خودش به ندرت انجام بده و یا اصلا انجام نمیده
təršəsta / təršista : ترشیده
gəla tərākən : احتمالا اشاره به ترکیدن یا از بین رفتن دانه در فرآیند تبدیل دانه انار به آب انار
nekə / neki : نکند [مثلا : نکند فلانی مرا ببیند]
kārvar / kārəvār / kār(ə)bār : کار /کار و بار
riš nue : ریش گذاشتن
riš āgate : ریش بزرگ کردن / ریش گذاشتن
bāxte : باختن
dabāxte : باختن / به شدت باختن
#حسین_زاغی_ماسال:
درود بر
عارف عزیز
درود بر همه دوستان
استنباط من از واژگان ارسالی شما
همیشک: hamišək/hamišak :همیشه
---نمیدونم------
لیپاز: lipaz : روباه
-----روباه و شغال با هم متفاوت است،جثه روباه کوچکتر و باریکتر از شغال است،شغال پر موتر و هیکلش حدودا اندازه سگ است-----
هرگز نکرده: hargəz nekarda
مثلا:
هرگز نکرده اومه اشته ور، چرا اته لوئه کردره اینه؟!
Hargəz nekarda uma əštə var, cərā ata lua kardəra ay na?!
یه بار اومد پیشتا، چرا اونطوری باهاش حرف زدی؟!
------بندرت و خیلی نادر و بسیار کم------
ترشلیسته: təršəlista : ترشیده
-----فاسد شده،گندیده ،گاهی *زوز کرده* بر اثر فساد و تجمع باکتری ها برآمده شده------
گلهتراکن: gəla-tərakən: به اصطلاح موقه پختن ترشی انار، دقیقا نمیدونم معنیشو
------گله تراکن،بیشتر در مورد گوجه سبز،یا گوجه فرنگی نارس،زیتون.. شنیدم، با ضربه (مشته سنگ) باعث شکافتن آن شده،برای پخت بهتر یا قاطی کردن با نمک و نعنا...-------'
نکه: nekə : نکنه
-----مکه،یعنی نکن شنیدم----
کارور: kārvar : کاری
------ملموس نیست-----
کومله کرده: kumle karde :
------جستن ناگهانی بر اثر ترس و وحشت،یا شنیدن حرفی ناگوار و یا توهین آمیز ،نوعی واکنش آنی-----
معادل بوا آلکه (bavā ālake)
-------به حرف آمدن، بعد مدتی سکوت ناگفته های را واگویه کردن...--------
ریش آگته: riš āgete : ریش گذاشتن
-------؟؟-----
ملمز : malamaz : ؟ (شاید تلفظ واژه هم فرق داشته باشه)
------' اَنه مَس، کسی که حرف گوش نمکند،نصحیت نمی پذیرد------
جیباخته (jibāxte)
-----حرفی که نباید میزد و به ضررش تموم می شد را گفت-----
جیبازنده (jibāzənde)
------در شرایطی قرار گرفت ،طرف مقابل شرایطی را فراهم کرد ،حرفی که نباید می گفت از دهنش در رفت------
البته ،جی وازنده هم گفته شود...
انجامی ناخواسته
#عارف_محمد_قلی پور:
درود بر شما و خیلی ممنون
🙏مثلا:
۱. میترا خانم خیلی کاروره!
مترا خانم خیلی کاریه (اهل کار و تلاش و ...)!
۲. غریب ریشی آگترهیه!
عجب ریشی گذاشتیا! (بلند کردیا)
جیوازنده و جیبازنده متفاوت هستن از هم
جیوشته - جیوازنده
جیباخته - جیبازنده
#مریم_محسنی_ماسال:
سلام
-همیشه hammiša / همیشیه خدا hammišayə xədā: همیشه
-لیباس libās : روباه
-هرگز نکرده hargəz nekarda : بندرت، ندرتا،
قدم رنجه کردن
هرگز نکرده اومه اشته ور
قدم رنجه کرده است آمده است نزد شما
-ترشلیسته: təršəlista : ترشیده، ترش و خراب شده
- گله تراکن gəla trākən : افشردن و هسته گیری میوه های دانه دار و هسته دار جوشانده شده برای عصاره گیری
- نه که ne kə : نه که ، نه اینکه
- مهکره makarə : نکنه
- کاره کر kāra kar : کاری، فعال
- کون بیله آلکه kunbile ālake : جفتک زدن حیوانات، پا پس کشیدن، سر پیچی کردن، منصرف شدن، دبه در آوردن، عقب نشینی کردن