📝مجموعه "آبجکت لِسنز" از انتشارات بلومزبری تلاشی است در قالب کتاب های جیبی برای پرداختن به موضوعات عادی با هدف یافت زیست پنهان شان؛ کتاب هتل نوشته ی جوانا والش هم یکی از کتاب های این مجموعه است. در بخش چهارم کتاب با عنوان hometel که می توان ان را خانـــهِـــتِل ـ جایی بین خانه و هتل ـ دانست نویسنده به واژه dwell در فهم هایدگری اش می پردازد و با تحریصی صادقانه به ریشهْ شناسی و سفر این واژه از زبان آلمانی به انگلیسی می نشیند و به شیوه ای وسواس گونه نشان می دهد که این واژه در تفسیر و ترجمه بین دو زبان گم شده است. . .
برای من انچنان فرقی میان تاریخ شهرها و تکنولوژی، تکنیک های طراحی شهری و سبک و سلیقه ای که شهرها بر قرار ان ها طراحی می شوند، سامان می یابند و ساخته می شوند، وجود ندارد. واژه کم و بیش رایج شهر تاریخی اتفاقا به گمان من اسم بی مسمایی است، انچه ما معمولا، به صورت رایج، تاریخی می خوانیم قدمت یا میزان تاریخی بودن نیست، بلکه غنا، زیبایی، ساختار فرم و پیچیدگی و اصالت پدیداری است که بدان می پردازیم. ان چه ما باید بینشان تفاوت قائل شویم نه شهر تاریخی و مدرن که پدیده ای شهر و غیرِ شهری است . . .
متن کامل یادداشت "لئون کریر و تبارشناسی انحراف مدرنیسم از مدرنیته" را بر اتووود مطالعه فرمایید، یادداشتی که به فهمی ظریف از تفاوتِ تقابل سنت و مدرنیته با تقابل میان وضعیت سنتی و مدرنیسم نزدیک می شود و از این معبر به تمایز میان شهر و انچه می تواند شهر باشد و انچه شهر نیست می پردازد، البته تمامی این تفاسیر از ذهن لئون کریر ساطع می شود، معمار، شهرساز و اندیشمندی که سودای فهم مدرنیته از دل وسواس های سنت در ذهن دارد و برخوردش با وضعیت مدرن نوعی از پسْ زنشِ سختْ کیش و ارتدوکس را تداعی می کند.