прочесть, а не смешивать

Channel
Logo of the Telegram channel прочесть, а не смешивать
@readnotstirredPromote
348
subscribers
🔞 ! ✧ маленькая шкатулка с книгами. ✧ люблю и читаю детективы, триллеры, исторические романы; графические романы и вебтуны; особое место в моём читательском сердце занимает китайская литература. @olivierdelafere
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Очень долго меня не отпускали «Голоса Памано» Жауме Кабре (2004; пер. с каталан. Елены Зерновой). Перелистнула последнюю страницу буквально вчера 🌷💔

Очень насыщенный и объёмный роман, в котором слышен хор голосов из прошлого и настоящего. Один принадлежит учительнице Тине, которая, собирая материал для книги, находит в стенах старой школы исповедь неизвестного учителя, обращённую к дочери, и одновременно пытается осознать, что делать со своей жизнью. Второй — учителю Ориолу, которого при жизни считали фалангистом, но он, став свидетелем трагедии, тайно перешёл на сторону революционеров. Третий — наследнице знатного рода Элизенды, посвятившей себя сначала мести за убитых отца и брата, а затем сохранению памяти о любимом человеке, которого сама же и погубила. И ещё многих других персонажей, на чьих жизнях оставил след переломный момент испанской истории. Жизни их переплелись то ли из-за трагических случайностей, то ли из-за холодного расчёта судьбы, и каждый ощутил вкус горечи и сожалений.

В романе описан период, когда в Испании господствовал режим Франко. После Гражданской войны и прихода к власти франкистов революционный огонь в стране продолжал ярко гореть, в частности среди крестьян и рабочего класса. Испанских партизанов называли «маки́» по аналогии с французскими партизанами, с которыми они имели тесные связи. Наибольшей поддержкой маки пользовались именно в Каталонии, где глубокая неприязнь к праворадикальному правительству (тогда Франко запретил каталонский язык и всячески их ограничивал) была подкреплена сепаратистскими настроениями. В книге события происходили на фоне противостояния между маки и фалангистами (ультраправыми). Бо́льшая часть персонажей выступала на стороне последних, в том числе одна из основных героинь Элизенда.

Хотя она не тяготела ни к какой идеологии и политическому лагерю, скорее просто умела считывать, куда дует ветер, и пользовалась этим в своих целях. Мне Элизенда показалась одним из самых неоднозначных и интересных персонажей, но симпатией к ней я, конечно, не прониклась. За всю жизнь ради возмездия и выгоды Элизенда погубила немало людей. Она властная, не терпящая неповиновения, бесчувственная, при этом сердцем она всегда была предана возлюбленному, которого сама же и сдала своему ручному алькальду (местному главе).

Ориол по сюжету скомпрометированная личность: в «историю» он вошёл как преданный фалангист. Однако главное, в чём можно было обвинить приезжего учителя — это то, что он испугался в одиночку противостоять местной власти, из-за чего жертвой стал его ученик. Можно развернуть дискуссию, должен ли Ориол был открыто выступить против главы Торены и спасти ребёнка или нет. В любом случае сделанный выбор обошёлся ему очень дорого, да и от клейма он не избавился. Если из персонажей самой интересной мне показалась Элизенда, то из личных историй — история Ориола, далеко не идеального человека и не того, кому хочется сочувствовать.

Если вы читали самую популярную книгу Кабре «Я исповедуюсь», то вам знаком его самобытный стиль повествования: многослойный, нелинейный, без чётких границ между временем и пространством, прямой и авторской речью. Поначалу это, конечно, ставит в тупик, потому что теряешься в смазанных границах. Он действительно своеобразный, но к нему довольно быстро привыкаешь (благо объём позволяет). Связь между историями героев поначалу не ощущается, но постепенно картина начинает прорисовываться. И всё, что ранее казалось чужеродным, встаёт на своё место. За это, в том числе, мне очень нравятся книги Кабре. И если вы дочитали мои путанные мысли до конца, надеюсь, роман привлёк ваше внимание🪴

«Некоторые звёзды располагаются так далеко от нас, что проходят долгие годы, прежде чем до нас доходит их свет. Настолько долгие, доченька, что свет, который мы видим сегодня, возможно, был излучен ещё до того, как на Земле появился человек. И подобно свету из далёких галактик, мой голос, если повезёт, достигнет тебя через многие годы после моей смерти. Мы как звёзды, дочка. Расстояние превращает нас в колючие, как иглы, звёзды в вышине тёмного неба».

#отзыв #испания
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В ноябре нас ждут две китайские новинки

«Белый снег, чёрные вороны» 白雪乌鸦 Чи Цзыцзянь (2010) от Гипериона

От издательства:
В насыщенном историей и культурой тексте автор воссоздаёт интернациональную жизнь Харбина во время эпидемии чумы 1910–1911 гг., воскрешает судьбы китайцев, русских и японцев, умерших в те страшные дни, показывает силы и слабости человека перед лицом смертельной опасности. Роман является ярким образцом современной китайской литературы и удостоен всекитайской премии «Народная литература» (2010).

«Дни, месяцы, годы» 年月日 Янь Лянькэ (2001, 2002) от Синдбада (пер. Алины Перловой)

От издательства:
В книгу вошли две повести. Первая — «Дни, месяцы, годы» — рассказывает о старике и слепом псе, которые стали последними обитателями деревни, оставленной другими жителями из-за затянувшейся засухи. Их главная цель — выжить и спасти последний росток кукурузы, чтобы прокормить людей, которые рано или поздно вернутся. Ради этого они готовы пожертвовать всем, даже собой.
Вторая повесть «Небесная песнь хребта Балоу» знакомит читателя с Четвёртой тетушкой Ю, вдовой и матерью четырех умственно и физически отсталых детей. Однажды она обнаруживает способ вылечить своих детей, и, каким бы пугающим он ни был, она решает сделать все возможное, чтобы улучшить их жизнь, а также жизнь следующих поколений их семьи.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Увидела, что в Букмейте Яндекс книгах есть моя давняя хотелка из графических романов — «Грамерси-парк» Тимоте де Фомбеля и Кристиана Кайо (пер. Михаила Хачатурова). Это французская камерная нуарная история о мести и прощении. ♥️

Девушка, которая одиноко разводит пчёл на крыше в центре Нью-йорка. Мужчина с тёмным прошлым из фешенебельного здания напротив. Кто и что их связывает?

У каждого героя свои секреты: один давно потерял всё, а другому это ещё предстоит. Они осторожно наблюдают друг за другом, пока кто-то из них не делает первый ход.

⭐️ «Утешение... Я ищу его в обществе пчёл. Говорят, люди смазывают мёдом раны, чтобы они затянулись. Я подумала, что пчёлы избавят меня от тоски. Избавят своим терпением и этим рассветным небом».

Подробно о сюжете и историях обоих героев не вижу смысла рассказывать, но оставлю немного сюжетных размышлений. Был один момент в истории главной героини, за который я мысленно зацепилась. Для меня не очень понятно её отношение к мужу, точнее такое слепое смирение с его изменами, оскорблениями и ложью. После свадьбы она переехала в другую страну, на родину супруга, оставив в Париже привычку жизнь, любимого дедушку и любимое занятие. И если бы только новая жизнь была прекрасной. Хотя поначалу так и было, но реальность в скором времени стала иной. Когда героиня лишилась мужа, потеряла последнюю надежду на то, что всё будет как раньше. Тем временем ответственность за это как будто переложила не на него, а на другого человека. Далее спойлеры! На того, кто мужа убил. В отмщении убийце она пыталась найти утешение. В итоге обнаружила того, кого так желала, но была лишена из-за смерти мужа — его ребёнка, пусть и внебрачного. В последний момент героиня поменяла свой план мести и забрала девочку с собой. В каком-то смысле получилось жизнь за жизнь.

Графический роман совсем крошечный, но мне понравилось, как авторам удалось соединить эту камерность с неспешным повествованием и сделать сюжетно цельную историю. Не стоит ждать от неё детализированности, но драма выдержана до конца. Отдельно мне очень понравился стиль иллюстраций и цветовая палитра, придают истории своё очарование.

Если у вас есть настроение на маленькую нуарную драму, то почему бы и не да? 🎀👠

#отзыв #франция #сша
#книгаisart
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
На этих выходных у нас в городе проходит небольшая гаражка издательства Ad Marginem. Редко вижу что-то помимо МИФа, поэтому не могла не воспользоваться случаем.

               я 🫱‍🫲 мама
«мне пока есть, что читать, ничего нового не нужно»
        *купили по книжке*

Взяла себе «Каталог утраченных вещей» Юдит Шалански (2018, пер. с нем. Анны Кацура) — роман немецкой писательницы, вошедший в лонг-лист Букеровской премии в 2021 году. Мировая история полна вещей, которые были утрачены — неумышленно уничтожены или потеряны в ходе времени. В своей книге Юдит Шалански пытается ухватить то, что оставляет после себя потерянное: эхо и стёртые следы, слухи и легенды, приметы забвения и фантомные боли. Такой антипод «Бюро расследования судеб» в контексте вещей, очень интересно будет почитать.

И пусть вас не обманывают редкие посты с новыми книгами, это всё иллюзия. Их хоть и немного, но они просто остаются за кадром😀
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Как-то давно попалось видео, где два актера (на тот момент, я не знала, что это постановочное видео, но легче от этого не стало, конечно) показывали пожилую пациентку с Альцгеймером и её внучку, которую та не узнавала. Много в мире заболеваний, но, пожалуй, те, которые забирают у близкого человека память о тебе, — одни из самых жестоких.

В своём романе «Сотня цветов» Кавамура Гэнки 百花 (2019) описывает самое начало развития Альцгеймера у матери главного героя: то, как она постепенно забывает сначала какие-то мелочи, события, жену сына, а затем целую часть своей жизни и вместе с ней своего сына Идзуми. Это спокойный немного меланхоличный роман о попытках понять, что́ же действительно важно в нашей жизни.

В нём много размышлений о болезни, памяти, отношениях родителей и детей, жизненных приоритетах. Не скажу, что этот роман стал для меня каким-то откровением. Не всеми моментами я прониклась, но самыми любопытными были те, в которых герой пытался осмыслить и принять происходящее с мамой, а затем подстроиться и «спуститься на уровень её миропонимания», когда она заболела.

Тут важно отметить, что между ними не было очень близких отношений: Идзуми рос без отца, и в детстве мама оставила его и на год уехала жить с другим мужчиной. Это, конечно, наложило отпечаток на их отношения. Хотя они оба негласно пытались забыть о том времени, позже сын от неё отдалился. Лишь во взрослом возрасте Идзуми узнал из её личного дневника, какой была жизнь его матери вдали от него и что она пережила. Кстати, это повлияло не только на отношения с матерью, но и на будущее отцовство Идзуми: его тревожил вопрос, сможет ли он стать хорошим отцом для своего ребёнка, ведь в их семье такой ролевой модели не было.

🟡«Иногда меня тревожит мысль, что я могла утратить воспоминания о чём-то важном, но, с другой стороны, я успокаиваю себя: если что-то вылетело из головы, то оно, вероятно, было не таким уж и важным». По иронии болезнь потихоньку отнимала у неё память о самом важном.

Среди эпизодов, посвящённых матери главного героя и его воспоминаниям и размышлениям о ней, описано много рутины Идзуми, его работы, бытовых проблем — и после тяжёлых новостей жизнь продолжается. Мне плохо запомнились моменты, связанные с работой Идзуми, хотя они и выбивались, но казались немного чужеродными и несущественными на фоне развивающейся болезни матери. Возможно, потому, что эта часть тронула больше остальных, она и отпечаталась в памяти ярче.

Отмечу ещё вопрос, который проглядывается меж строк — в чём заключается человек и что делает нас собой? И на него автор даёт в тексте прямой ответ: «Человек заключается не в теле, а в его собственной памяти». Нас делают теми, кто мы есть, наша память и помещённые в неё воспоминания и опыт. Если тело будет искалечено, себя мы не потеряем и останемся собой. А если исчезнет наша память, исчезнем и мы. Согласны ли вы, кстати, с этой точкой зрения?

🟡«— Разве это не грустно? Фейерверки отгремят, и тут же из памяти все улетучится. Не вспомнишь, ни какого цвета они там были, ни какой формы...
— Может быть, и так... Но ведь даже если цвет и форма забудутся, то воспоминание о том, с кем ты этот фейерверк смотрел, какие эмоции ты тогда испытал, оно же останется. Верно говорю?»

По книге, к слову, в 2022 году вышел одноимённый фильм, режиссёром которого был сам автор (а ещё он внезапно продюсер аниме «Твоё имя»! 🫢).

#отзыв #япония
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
прочесть, а не смешивать
Photo
Азбука показала обложку тайского романа «Сказители» / «The Fabulist» Утхита Хемамуна (пер. с англ. Олега Алякринского), который выйдет в ноябре-декабре⚡️

Это моногослойный, самобытный, полифонический роман, сочетающий в себе разные жанры: семейную сагу, роману взросления и воспитания, психологический и бытовой роман, легенды и эпические приключения. Всё это — сюжеты пяти сказителей, принадлежащих одной семье, но живущих в разных местах и в разное время. Эта книга показывает далёкий от нас мир тайской истории и культуры, раскрывая его богатство, изобилие и подлинную красоту.

Роман сравнивают с «Облачным атласом» Дэвида Митчелла, «Игрой в бисер» Германа Гессе и книгами Габриэля Гарсиа Маркеса.

В издательстве пояснили, что с согласия правообладателя роман был переведён с английского языка, однако над текстом также работал научный редактор, специалист по тайской культуре и языку.

Аннотация:
Сначала была земля. И в земле жил дух. И вот однажды воспарил он над поверхностью и вселился в дерево. Шли годы, земля раскалывалась и собиралась вновь, изгибаясь, меняя форму и имена. А дух был вечным и продолжал жить, сменяя смертные оболочки, в своем любопытстве наблюдая за становлением того мира, который мы знаем сегодня. Дух станет человеком и передаст свою историю потомкам. А они — своим. И те — своим, поддерживая вечный, необратимый цикл.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Пропустила новость, что в издательстве «Куруш» вышел сборник эссе Лу Синя «Дикие травы. Утренние цветы, сорванные в сумерках» 💐

В сборник вошли два цикла эссе, которые оказали наибольшее влияние на китайскую литературу ХХ века.

〰️Первый цикл «Дикие травы», вдохновлённый русскими писателями, уже был издан ранее в 1989 году. В нём революционные события и социальные перемены превращаются в мечты, видения и кошмары автора, а реальность теряется в верлибре.

〰️Второй цикл «Утренние цветы, сорванные в сумерках» вышел на русском впервые. В нём раскрывается жизненный путь Лу Синя, а вместе с тем — путь Китая к революции. Воспоминания о детстве, образовании, о людях и чувствах пронизаны рассуждениями о китайской культуре в целом, с большим вниманием к истории и фольклору. Лу Синя называют «душой китайской нации», и в этом сборнике она развёрнута перед читателем.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«Прошлое – это кладбище. Будущее – едва теплящийся огонёк – может состояться только под другим небом».

Прерываю затянувшееся молчание рассказом про книгу, которую я недавно дочитала – «Бюро расследования судеб» / Le bureau d'éclaircissement des destins (2023; пер. Дмитрия Савосина) Гаэль Ноан. Это тот случай, когда ожидания были очень завышенные, и они полностью оправдались. Пронзительно и проникновенно.

Этот многослойный роман посвящён теме исторической памяти, воссоединении и возвращении утраченного – будь то память или человек. Для меня он ещё и о поиске себя и своего места.

Француженка Ирен работает в агентстве «Интернешнл Трейсинг Сервис», специализирующимся на расследованиях преступлений нацизма, сборе архивов и восстановлении связей, оборванных войной. Она разыскивает пропавших без вести узников концлагерей, полагаясь лишь на личные вещи и чудом оставшиеся записи, воссоздаёт жизненный путь жертв и отыскивает их родственников. Нередко ниточка, ведущая к хозяину вещи, обрывается и расследования заходят в тупик. А иногда усилия Ирен приносят плоды, и семьям удаётся «вернуть» тех, кого у них безжалостно отняли.

⭐️«Для того, кто потерял близкого, такие ответы жизненно важны. Иначе могила у него в душе так и останется разверстой. Понимаешь?»

⭐️«Понимаете, только эти вещи были причиной того, что мы продолжали жить. А если вещей больше не осталось – зачем нам было цепляться за жизнь?»

Главная героиня проводит параллельно три расследования, каждое из которых как кусочки мозаики выстраивает полотно повествования. Одно из них связано с коллегой Ирен, другие два – с утраченными вещами, медальоном и куклой. Кому-то из героев удалось пережить концлагерь, кому-то – нет, но даже те, кто вернулся оттуда физически, ментально так и не смогли покинуть пределы лагерей смерти. Каждая история по-своему выворачивает наизнанку, но оторваться от чтения сложно, очень затягивает. Поразительно, как при таких обстоятельства одни смогли найти хоть какие-то силы жить дальше, а другие – открыть для себя жестокую правду. Моменты воссоединения с прошлым наполнены одновременно печалью и радостью. То, что было отобрано войной, наконец вернулось домой. Вопрос исцеления, конечно, даже не стоял.

История одного из героев, к слову, перекликается с историей Ориола из романа «Голоса Памано» Кабре. Оба оказались свидетелями жестокого убийства детей. К потрясению от увиденного добавилось осознание собственного бессилия, что стало последней каплей и наложило отпечаток на их жизнь. В случае с героем из «Бюро», он «умер» ещё в момент, когда погиб ребёнок, хотя и сумел выбраться, продолжив бороться даже после окончания войны.

⭐️«– Чего именно он не понимает?
– …Я так и не вернулась из лагеря. Я там навсегда».


История главной героини Ирен не уходит на второй план. Будучи в прошлом женой немца, она столкнулась с непринятием со стороны мужа и его семьи того, чем занимается и чем живёт. Для них эта часть истории их страны спрятана за семью замками, и они не готовы взглянуть ей прямо в глаза. Как отмечает одна из героинь: «за коллективной травмой таится скрытое чувство вины. И ненависть ко всему, что стремится его пробудить».

Большое впечатление на меня произвела эта книга. Прочитала я её быстро, но с отзывом затянула. Пока писала о впечатлениях, перечитывала некоторые моменты и снова эмоционально погружалась в истории героев, как будто они реальные личности, а не выдуманные. Честно говоря, появилось желание перечитать полностью. Очень запала в душу.

#отзыв #германия
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«...Любое действие оставляет после себя следы».

В этот раз мне снова не повезло с триллером. «Знакомство с убийцей» Но Хёду (2021, пер. с кор. Е. Минко, Е. Похолковой) поначалу был очень любопытным, а потом случилась череда странных обоснований, отчего дослушивала уже без особого интереса, даже концовка прошла мимо(

🌺 Если коротко: известного профайлера похищают и прячут в неизвестном месте, похожем то ли на больницу, то ли на лабораторию. Когда узнику удаётся сбежать, он узнаёт здание, в котором был заточён. Так он понимает, что тайна была раскрыта, и обстоятельства убийства маленькой девочки, которые он утаивал шесть лет, чтобы уберечь близкого человека от правосудия, стали известны её родителям. И теперь они пришли за профайлером, чтобы отомстить. Дальше начинаются какие-то шпионские игры с изменением лица и поведения, похищениями, слежкой, пытками, подстроенными авариями...

🌺 Это могло бы быть интересной историей о возмездии и попытках докопаться до правды, но мстители выбрали путь домыслов и самосуда, основываясь лишь на чьих-то догадках. И ладно бы человека, внушающего доверие, а тут осуждённый серийный убийца, которому изначально приписали убийство девочки... На что только не толкает людей отчаяние, конечно.

🌺 Проблемы с доказательствами тут не только со стороны жертвы, но и со стороны предполагаемого убийцы. Никто ничего не проверил, никто не спросил даже, а уже сделал вывод и принял решение, которое привело к ещё большей трагедии.

🌺 Ничьи действия не вызывали у меня большего недоумения, чем действия самого профайлера. Тут без спойлеров не обойтись, поэтому прячу под кат. Не знаю, как можно было пойти на целый список преступлений (сокрытие улик, перевозку тела с места преступления, запутывание следствия и далее по списку), чтобы сына-инвалида не признали убийцей, и при этом даже не попытаться узнать у собственного ребёнка, что произошло с девочкой и его ли это вина вообще! Никому из родителей (любящих как бы!) это даже в голову не пришло. Они просто воспользовались его состоянием и потерей памяти, поменяли ему имя и отправили к бабушке. А мальчика потом пытал человек с лицом собственного отца, отчего у него ещё сильнее усугубилось психологическое состояние.

🌺 Начало у триллера было очень интригующее, даже заставило немного понервничать. Но чем ближе была развязка, тем больше пропадал интерес. Особенно к личности убийцы. Триллер так выстроен, что с самого начала показаны две стороны конфликта, и большую часть книги мы просто наблюдаем за их многоходовочкой. Наверное, из-за этого особого эффекта неожиданности и не было. После всего, что герои наворотили, уже как-то не казалось таким важным, кто убил девочку и как.

#отзыв #корея
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Пока я медленно подвожу итоги, расскажу о книге, которая захватила моё внимание в последнее время! Это «Голоса Памано» Жауме Кабре (2004; пер. с каталан. Елены Зерновой). Мне очень нравится, как пишет Кабре и как выстраивает свои истории, поэтому ожидания от книг всегда высокие. И каждый раз для меня они оправдываются💔

📖 Начинается роман с того, что одна из героинь Тина, которая собирает материл для книги, находит в приговорённой к сносу сельской школе старый дневник учителя, адресованный дочери. Учитель Ориол Фонтельес – личность спорная: кто-то считал его фалангистом (сторонником ультраправых) и предателем, кто-то был готов возвести его в мученики, хотя человеком он был неверующим. Его линия – трагичная история человека, который стал жертвой обстоятельств, будучи не в силах пойти наперекор тем, во власти кого он оказался. И за то, что не смог, он уже (на той трети, что я прочитала) заплатил свою цену. Вместе с тем раскручиваются линии наследницы знатного рода сеньоры Элизенды о её возмездии и тайном суде и отъявленного фалангиста Валенти Тарга, чьими руками она его вершила. Их пути с учителем также пересекаются и становятся частью прошлого, которое по кусочкам собирает уже в настоящем Тина.

Вообще несмотря на то что герои находятся на разных сторонах баррикад, у каждого своя несравнимая по масштабу трагедия (ну кроме, разве что, Валенти Тарга, этот просто приспособленец и палач), но кого-то она подталкивает к борьбе, а кого-то — к мести. У Элизенды, например, в юности казнили отца и брата; это обстоятельство побудило её пойти по тому жестокому пути, что она выбрала. Оправдывает ли её? Нет, конечно. Она косвенно стала убийцей совершенно невинных людей. Раскаивается она? Тоже вряд ли. Там есть момент, когда она просит Тину отдать ей письма Ориола. Вероятно, она просто хочет скрыть следы. В своей роли она хуже того же Варги.

Как и в его самом известном романе «Я исповедуюсь», в этой книге слышится хор голосов, наполненных болью и объединившихся, чтобы рассказать свои истории или исповедаться. Причём сцены и диалоги из разных времён представлены единым полотном, что рушит условности и границы прошлого и настоящего – это, мне кажется, является характерной чертой книг Кабре.

И в «Голосах» связь всех линий сначала лишь нащупывается, а потом постепенно укрепляется и объединяет всё, что ранее казалось несвязанным. Поэтому не спешите откладывать книгу на первых главах. В «Я исповедуюсь», на мой взгляд, таким порогом был момент где-то на 100-ой странице, когда раскрыли тайну Адриа.

А что в последнее время захватило ваше внимание? ❤️

#испания
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В ноябре выйдет артбук-бестиарий «Путешествие на Запад. Хроники завоевания демонов» 西游降魔记 по роману У Чэнъэня.

🩷Иллюстрации – Кунгу Чуньшу
🩷Перевод — Залина Тинамагомедова ❤️

#книгаisart #китай
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«В мире есть тысячи историй, которые не сверкают ярко, не всегда имеют счастливый конец, но всё равно нужны нам. Без них мы бы знали меньше о жизни и судьбе».

🟡«Десять поколений» Беллы Арфуди – это история одного езидского рода, члены которого оказались разбросаны судьбой по нескольким странам. История о людях, которые не одно поколение бежали от опасности, все больше и больше отдаляясь от мест, где жили их предки. О корнях и традициях. А ещё о поиске себя и своей идентичности.

Роман условно поделён на две линии, в которых прошлое переплетается с настоящим: первая линия посвящена путешествию главного героя Ари в Армению, Грузию, Иран и Турцию с целью исполнить последнюю волю его отца, узнать больше о своей семье и вернуться к своим корням; вторая линия же приоткрывает окно в историю его рода и рассказывает о судьбе нескольких поколений его семьи.

Род Ари берёт начало в Ираке, но из-за войн и гонений на езидов поколения его семьи вынуждены были покидать свои дома и переезжать в другие страны. В конечном счёте его семья оказалась в Москве, где столкнулась с трудностями интеграции. Повзрослев, Ари потерял связь со своими корнями, стал своим среди чужих, чужим среди своих. Для того чтобы найти дорогу к себе, ему приходится пройти путь по следам его предков. На мой взгляд, Ари в итоге слишком быстро пришёл к прозрению, хотя он, по сути, многое подавлял в себе из-за трудных отношений с отцом.

Тем не менее, красной нитью в романе проходит мысль о том, как важно помнить историю и ценить свои корни: «это вопрос самоощущения. Чем дальше ты по крови и культурно от своих предков, тем ближе ты к пропасти, в которую упадёшь».

В книге большое место занимают размышления на тему традиций. На этом частично построен конфликт поколений. Старшее поколение придает огромное значение незыблемости традиций: нет ничего важнее почтения к старшим, к предкам и следования их заветам, даже если это ведёт к потере личного счастья (что наблюдается в историях некоторых родственников Ари, в том числе, например, его отца). И дело не в самозабвении, а в «нормах, глубоко вшитых в них предшествующими поколениями». Однако более молодое поколение от этого далеко: Ари в раннем возрасте пришлось ассимилироваться в стране с чужой культурой, чтобы не быть там изгоем; а его двоюродная сестра предпочла оставить прошлое в прошлом, выйти замуж за турка («убийцу предков») и сменить веру, став изгоем уже среди своих. В книге хорошо показан контраст и столкновение взглядов. Автор мягко подталкивает читателя к тому, что обе стороны близки к крайностям. Дядя Ари, мне кажется, в этом плане выступает связующим звеном, которое поможет ему немного понять своего отца: «это сейчас все наставления и наши традиции представляются тебе оковами, которые ты жаждешь скинуть и оказаться свободным. Но это иллюзия. Ты окажешься не свободным, а потерянным. Как одинокая лодка, которая не знает, к какому берегу ей прибиться». Мне, кстати, понравилась мысль о том, что в нынешнее время традициям следовать гораздо сложнее, чем раньше.

Роман совсем небольшой, но вмещает большое количество важных тем, отчего мне немного не хватило объёма. Мне особенно понравилась линия про род главного героя, хотелось бы заглянуть ещё глубже. Любопытно, что, несмотря на то что герои в романе выдуманные, автор отразила в нём путь своих предков.

Читалась книга на одном дыхании, хотя то, о чём говорилось в ней, лёгким не было (на истории мамы главного героя я не выдержала и прослезилась). «Десять поколений» очень напомнили мне «Аромат изгнания» Ондин Хаяйт. Правда, в ней меж строк ощущаются нотки не ароматов, а вкуса. В том числе и так знакомых мне с детства.

#отзыв 🟥
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram Center
Telegram Center
Channel