🇮🇱Почему идиш похож на немецкий? Недавно я посмотрела сериал
Unorthodox ("Неортодоксальная") про девушку, которая сбежала из еврейской ультраортодоксальной общины в Германию из-за того, что не выдержала их строгих правил и законов (к примеру, женщинам нужно брить голову налысо после замужества и всегда носить парик). Когда я начала смотреть сериал, то поняла, что он идет вовсе не на немецком языке, хотя страна производства Германия, а частично на английском и на идише.
Идиш очень похож на немецкий язык и даже не только по звучанию, но и грамматически, и лексически. Он относится к германским языкам (в отличие от иврита, который относится к семитским языкам) и согласно исследованиям содержит 68 % немецкой лексики. Он развился из средневекового немецкого и на нем говорили ашкеназские евреи в Германии (ашкеназы это группа евреев, сформировавшаяся в Центральной Европе). После погромов в 14 веке в Германии значительной части носителей идиша пришлось убежать в Восточную Европу и поэтому идиш собрал в себя много также много славянских элементов (Ostjiddisch). Был еще и Westjiddisch, но он утратил носителей и поэтому когда мы говорим про идиш, фактически имеется в виду Ostjiddisch.
Носителей идиша до Второй мировой войны было около 11-13 миллионов человек, но из-за массового уничтожения евреев в европе, этот язык был практически на грани вымирания. И сегодня на нем говорит всего около 1,5 миллиона человек. Все они в основном проживают в ультраортодоксальных общинах в США, а также в некоторых районах Тель-Авива и Иерусалима.
По большей части грамматика и лексика идиша основывается на немецкой грамматике. В идише тоже есть четыре падежа, три грамматических рода и даже определенные артикли
der,
di,
doß (нем. der, die, das). Но письменность конечно же не такая же, как в немецком. У идиша такой же алфавит, как и в иврите и пишут на нем справа налево (примеры я буду приводить латинскими буквами). Неопределенный артикль у них
а (перед согласными) и
an (перед гласными). Артикли не склоняются:
a man (нем. ein/einem/einen Mann).
В идише есть много глаголов, которые, как и в немецком имеют сильный тип и слабый тип склонения. Сравните, как они похожи:
schrajbn - geschribn (нем. schreiben - geschrieben),
singen - gesungen (нем. singen - gesungen),
machn - gemacht (нем. machen - gemacht). Но Präteritum в идише нет, так же как и Konjunktiv. Также похожи числа и их произносят, как и в немецком наоборот:
fir un drajßik (нем. vierunddreißig).
Склонение прилагательных тоже отличается, ведь в идише не различают между слабым и сильным типом склонения и когда стоит определенный артикль, окончание прилагательного не меняется:
an alter man (нем. ein alter Mann),
der alter man (нем. der alte Mann).
Ну и напоследок еще немного примеров:
-
ich hob dich gesen durch a gleserner tir. (нем. Ich habe dich gesehen durch eine gläserne Tür)
-
ich hob getön wi me hot mir gesägt. - (нем. Ich habe es gemacht, wie man mir gesagt hat)
-
nem a bläjer un farschräjb af a zetele. - (нем. Nimm einen Bleistift und schreib auf einen Zettel)
-
schlimasl! hot sajn wajb geschrign af im. - (нем. "Du Unglücksrabe!" hat sein Weib ihn angeschrien)
Ставьте реакции, если узнали что-то новое
☕️