ALL🆚ALLE
Сегодня поговорим о том, когда же употребляется несклоняемый Indefinitartikel all, а когда склоняемый alle. Да, если вы вдруг не знали, действительно у alle есть конкурент, который даже в некоторых случаях является более употребимым. Давайте разберем, в каких именно.
Сразу стоит сказать, что в значении никаких различий нет и также ошибиться здесь невозможно, когда какой употребляется, потому что они всегда взаимозаменяемые. Мы же поговорим именно о том, в каких случаях какая форма более употребима и более привычна.
Итак, употребление одного или другого может разниться в зависимости от падежа и от единственного или множественного числа.
В Nominativ и Akkusativ во множественном числе могут наравне употребляться оба, напр. all/alle meine Wünsche, all/alle ihre Träume, all/alle deine Freunde.
А вот в Genitiv и Dativ чаще встречается именно несклоняемая форма all, напр. bei all meinen Misserfolgen, bei all ihren Ängsten, das Kreischen all ihrer Fans. Но говорить здесь alle также не будет ошибкой, просто в этом случае он реже встречается.
Что касается единственного числа, то здесь форма all является более употребимой с существительными мужского и среднего рода во всех падежах, напр. All der Fleiß war vergebens. Es bedurfte all meines Mutes. А alle в этом случае уже практически не встретить в современном немецком, но можно встретить у Лессинга: Wozu alles dieses Geschwätz.
А с существительными женского рода в Nominativ и Akkusativ в ед. числе встречаются и alle, и all, напр. All/Alle meine Mühe war umsonst, но в Genitiv и Dativ преобладает несклоняемый all: All dieser Arbeit war er überdrüssig.