Продолжаем тему «Еда как терапия», как советует
Би Уилсон. В NYT вышла бодрая и местами трогательная
статья журналистки Прийи Кришны, где еда – лучший язык, на котором можно говорить с родителями. Во-первых, Прийя пишет для NYT, фокусируясь «на пересечении еды и широких культурных вопросов» (что еще существует «этнический проход» в супермаркетах, как TikTok меняет американскую кулинарную книгу; а в роликах «На работе», On the Job, рассказывает о «невидимых сотрудниках» пищевой промышленности, без которых все бы сломалось). Во-вторых, Прийя автор четырех книг: одну написала напополам с Дэвидом Чангом
(“Cooking at Home: Or, How I Learned to Stop Worrying About Recipes. And Love My Microwave”), две – со своей матерью Риту Кришной (“Indian-Ish: Recipes and Antics from a Modern American Family” и, видимо,
“Priya’s Kitchen Adventures: A Cookbook for Kids”). Ну и, в-третьих, Прийя – да-да, ребенок третьей культуры, индианка, выросшая в Ньй-Йорке.
В
статье «Я не знала свою маму по-настоящему, пока на начала с ней готовить» Прийя утверждает, что совместно приготовленная еда – лучшее средство коммуникации с матерью. Кухня – safe place, место, которое ты сам наделяешь значениями, здесь нет большого разрыва между поколениями, процесса адаптации и поиска идентичности (третья культура и все такое), соответствия стандартам красоты и успеха – все равны и все слышат друг друга. А ещё место, где ты можешь заново пережить пул эмоций от путешествий, готовя блюда национальных кухонь из поездок. Опять же вместе с мамой. «Еда всегда была центральной частью моей жизни, и не просто открыла мир разных кухонь – а открыла мир моей матери» (с).
#Статьи |
@foodstudies