🛒Wir haben geöffnet или
Wir sind geöffnet?Опять подъехала нелегкая тема. Мне даже пришлось обращаться за помощью к
Leo: Fragen Sie Dr. Bopp! (его мнение в конце), потому что эту тему почему-то мало освещают, даже в Duden толком ничего не найти. Для начала я опишу то, как понимаю все я, изучив имеющиеся источники, а вы уже делайте выводы сами.
Очень часто на вывесках разных общественных заведений можно увидеть надпись
Wir haben geöffnet -
Мы открыты. Отсюда следует череда логичных вопросов: почему
haben, а не
sein? А можно
offen вместо
geöffnet? А если
offen, то с
haben или с
sein?
Можно сказать
Wir haben geöffnet или
Wir haben offen. А вот
Wir sind geöffnet не является по моему мнению корректным вариантом с точки зрения стилистики. Вроде бы грамматически все верно, но стилистически не очень. Потому что если какое-то заведение "открыто", то в том смысле, что они открыли для вас двери, открыто их помещение, но они как люди, как работники этого заведения не могут быть "открыты". Здесь вся проблема именно в "мы". Если сказать, напр.
Die Bank ist geöffnet, то проблем нет. Это обычный литературный вариант. А кто бы мог сказать о себе
Wir sind geöffnet, так это только сами товары на полках, напр. какая-нибудь банка горошка Bonduelle, если бы могла разговаривать.
Кроме того, если сказать
Wir sind offen, то не передается тот самый смысл, о котором мы сейчас говорим, потому что
offen sein имеет переносное значение, напр.
Wir sind offen für Neues - Мы открыты ко всему новому. Также, оказывается в выражении
Wir haben geöffnet и
Wir haben offen есть Ellipse (это когда пропускают что-то в предложении, но оно становится понятно из контекста):
- Wir haben (unseren Laden/unser Geschäft…) offen.- Wir haben (unseren Laden/unser Geschäft…) geöffnet.Если вы хотите спросить (что, я думаю, происходит чаще, чем когда вы говорите
Wir haben geöffnet), то тоже нужно говорить
Haben Sie geöffnet? или
Haben Sie offen? А если вы хотите спросить не прямо, а спросить открыто ли какое-то заведение, то есть такие варианты. Их всех можно услышать:
-
Hat die Bank offen? (нашла подтверждение употребления на немецком сайте)
-
Ist die Bank offen? (нашла подтверждение употребления на немецком сайте)
- Ist die Bank geöffnet? (обычный правильный и литературный вариант)
- Hat die Bank geöffnet? (очень распостраненный вариант, подтверждений много)
Но я нашла информацию, что все три варианта, кроме литературного, звучат стилистически не особо красиво. Тем не менее их тоже употребляют.
P.S. Я пошла дальше и задала вопрос об этом в блоге
Leo: Fragen Sie Dr. Bopp! Он ответил, что ВСЕ варианты правильные, но некоторые из них отличаются в зависимости от региона.
Самые распространенные это:
- Das Geschäft ist/hat geöffnet.
- Wir haben geöffnet.Чуть реже:
-
Das Geschäft ist/hat offen.Совсем редко:
-
Wir sind geöffnet.
- Wir haben/sind offen.Но мне все равно очень странно, почему Dr. Bopp не забраковал
Wir sind geöffnet и
Wir sind offen🤔 Я бы все-таки так не говорила из-за вышеперечисленных причин. И также я не смогла найти в интернете подтверждения их употреблений (есть только
Wir sind offen, но в переносном значении, не как "Мы открыты как магазин").