Сегодня пятница, а значит, я несу вам новую порцию немецких лингвогадостей — я так называю лексику, которую сама не использую и вам не советую.
Даже мои немецкие источники (правда, не все) делятся этими словечками с дисклеймером: нормальные люди так не говорят
💀
Говорить мы так не будем, но на всякий случай усвоим: мало ли что!
Strich in der Landschaft (черточка на карте) — так можно назвать очень худого человека любого пола.
А про девушку без ярко выраженной груди и попы невоспитанные, но склонные к стихоплетству люди могут сказать:
du bist schön wie Schneewittchen: kein Arsch, keine Tittchen (дословно: ты прекрасна как Белоснежка: ни жопы ни титек)
О несоответствии размеров половых партнеров, призванное оскорбить женщину:
Salami in die Turnhalle werfen (кинуть салями в спортивный зал). Бета-читатель этого поста сообщил, что по-русски это называется «кинуть сосиску в коридор»
🫣
Ладно, с оскорблениями закончили, перейдем к сомнительным комплиментам.
Словом
Schenkelspreizer — я для себя перевела это как «ногораздвигалка» — называют сладкие алкогольные напитки, призванные оказать на женщину раскрепощающий эффект и повысить шансы парня на продолжение вечера.
Помните
сомнительный комплимент рыжеволосым? Ловите второй:
Rothaarige haben 2PS mehr (у рыжих на две лошадиных силы больше). Бета-читататель сказал, что это полный бред. Не потому, что я брюнетка
😁 А из-за того, что мощность человека измеряют в Вт/кг…
Ein Freund ist ein Grund, aber kein Hindernis (парень — причина, но не препятствие), немецкий ответ нашему «не стенка, подвинется»
Напоследок даю выражение из книжки, которую я перевожу. Единственное из поста, что я планирую использовать в речи
😁
anschmachten (в книге употребили по отношению к Р. Гослингу) — воздыхать, сохнуть, любоваться
💖
#словодня — по хештегу прикольные словечки, подслушанные у носителей языка