میگویند زبان
#فرانسه زبان
#عشق است. این موضوع هم به دلیل نوع تلفظ و آوای زبان فرانسه است و هم به این دلیل است که در ادبیات فرانسه تعداد زیادی اثر عاشقانه نوشته شده است که شهرتی جهانی دارند. پس طبیعی است زبانی که به عنوان زبان عشق معروف شده است در موسیقی عاشقانه نیز حرف های زیادی برای گفتن داشته باشد و بین فرانسوی ها و خصوصا هنرمندان فرانسوی همیشه مسابقه ی عشق وجود داشته است و شاید این به نوع نگرش و تفکر فرانسوی ها باز میگردد. آهنگ عاشقانه ی فرانسوی از قدیم جزو پلی لیست عشاق بوده است و در حال حاضر نیز آهنگ های قدیمی و جدید در کنار هم مانند همیشه عشاق را به خود جذب کرده است.
بمناسبت
#روز_جهانی_موسیقی اولین عاشقانه فرانسوی تقدیم شما دوستان و همراهان فرهیخته آوای فریبا
🔽🔽🔽ترانه "سرود عشق" (Hymne à l'amour)
خواننده :
#ادیت_پیافملقب به "بانوی شانسون (آواز فرانسوی)
#ادیت این ترانه را درسال 1949 در غم از دست دادن عشق بزرگ زندگیاش،
#مارسل_سردان، خواند.
آسمان آبی بر فراز ما می تواند فروپاشید
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
و زمین می تواند در آنجا فروپاشید
Et la terre y peut bien s'écrouler
من مهم نیست که شما مرا دوست داشته باشید
Peu m'importe si tu m'aimes
من به تمام دنیا اهمیت نمی دهم
Je me fous du monde entier
و تا زمانی که عشق ، صبحها را آب می کند
Et tant qu'l'amour inondera mes matins
و تا زمانی که بدن من زیر دستان شما می لرزد
Et tant que mon corps frémira sous tes mains
من اهمیتی نمی دهم ، بله ، مشکلات
Peu m'importent, oui, les problèmes
عشق من از وقتی تو مرا دوست داری
Mon amour puisque tu m'aimes
من به آخر دنیا می روم
J'irais jusqu'au bout du monde
سبزه و مو بور را فراموش می کردم
J'oublierais brunes et blondes
بله ، اگر از من سؤال کردید
Oui, si tu me le demandais
بله ، من می روم ماه را می گیرم
Oui, j'irais décrocher la lune
ثروت می دزدم
J'irais voler la fortune
اگر از من سؤال کردید
Si tu me le demandais
اوه ، میهن خود را انکار می کنم
Oh, je renierais ma patrie
من دوستانم را انکار می کردم
Je renierais mes amis
اگر از من سؤال کردید
Si tu me le demandais
می توانیم به من بخندیم
On peut bien rire de moi
اوه من هر کاری می کردم
Oh, je ferais n'importe quoi
اگر از من سؤال کردید
Si tu me le demandais
و اگر روزی زندگی شما را از من دور کند اشک می ریزد
Et si un jour la vie t'arrache à moi
اگر بمیرید از من دور شوید
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
من اهمیتی نمی دهم
Peu m'importe
اگر مرا دوست داری
Si tu m'aimes
چون من هم خواهم مرد
Car moi je mourrai aussi
و ما برای ما ابدیت خواهیم داشت
Et nous aurons pour nous l'éternité
به رنگ آبی همه بی عظمت
Dans le bleu de toute l'immensité
در آسمان ، دیگر مشکلی نیست
Dans le ciel, plus de problèmes
عشق من ، فکر می کنی عاشق هم هستیم؟
Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?
در زندگی من ، دیگر مشکلی نیست
Dans ma vie, plus de problèmes
عشق من از وقتی تو مرا دوست داری
Mon amour puisque tu m'aimes
@SazoChakameoKetab🌿🍂🌿🍂🌿🍂🌿🍂🌿🍂🌿🍂