ПАБЛИК-ТОК
Однажды меня пригласили поговорить о русском языке на большой красивой площадке под открытом небом. Было лето, планировалось много публики, модератором выступал журналист одного из телеканалов, параллельно можно было смотреть телетрансляцию. Это называлось ПАБЛИК-ТОК.
- Не странно ли будет звучать «паблик-ток» применительно к разговору о русском языке? – засомневалась я.
- Но как тогда? Разговор? Беседа? Лекция? Интервью?..
И правда, все эти слова не отражали сути происходящего. Точно не лекция. Не беседа. Разговор? Да, но разговор двух человек не только в присутствии публики, но и с ее участием, к тому же с одновременной трансляцией. А еще организаторы предполагали – не без оснований – что на «беседу» или «лекцию» молодую аудиторию не привлечешь, «паблик-ток» ей понравится больше. Так и оказалось, кстати.
В результате оставили ПАБЛИК-ТОК. Но теперь всякий раз, когда я вижу анонсы «паблик-токов», мне хочется что-то сделать с этим словом!
Конечно, есть «ток-шоу», которое прижилось у нас в языке, слово есть в большинстве-словарей. На ток-шоу тоже бывает ведущий, приглашенные гости, обычно еще и публика. Но это именно телевизионное шоу! Жанр публичных бесед, публичных лекций и разговоров – это всё-таки другое.
И вот совсем недавно я услышала, как мне кажется, удачное предложение по замене «паблик-тока»: а почему бы не ОТКРЫТЫЙ РАЗГОВОР? Кажется, в этом словосочетании есть все нужные нам составляющие:
- ведущий и гость, разговор между ними,
- присутствие публики, ее возможное участие в разговоре,
- возможность трансляции такого разговора.
Чего точно нет, так это «иностранности» звучания, которое бывает для многих таким привлекательным (ах, этот паблик-ток!). «Открытый разговор» звучит очень по-русски. И ненамного длиннее, чем «паблик-ток».
В общем, мне нравится. Судя по результатам голосования (см. пост выше), не только мне!
©️ Марина Королёва
#чистопорусски #русскийвпорядке