اندیشه سرا

#واژه
Канал
Технологии и приложения
Новости и СМИ
Образование
Право
ПерсидскийИранИран
Логотип телеграм канала اندیشه سرا
@andishehsarapubПродвигать
3,22 тыс.
подписчиков
7,6 тыс.
фото
751
видео
5,2 тыс.
ссылок
دربارۀ #فناوری #امنیت_در_فضای_مجازی #رفتارشناسی_جامعه_مجازی #آسیب_شناسی_جامعه_مجازی #سواد_رسانه‌ای #ترویج_علم #ویرایش علمی و ادبی #کپی‌رایت_در_فضای_مجازی #کپی‌رایت_در_فضای_حقیقی حقوق پدیدآورندگان محتوا در فضای مجازی، وب و کتاب پیام ضروری: @pakrooh
🎤 امروز سی‌ام ماه سپتامبر (👈معمولاً برابر با هشتم مهرماه)، روز جهانی پادکست است.

🔵🔴 پادکست و وادکست:
🔵 پادکست Podcast به زبان ساده یک فایل صوتی شبیه به یک برنامۀ رادیویی است که از طریق وب قابل دریافت و شنیدن باشد.
نام پادکست از واژه‌های iPod که یک برند مدیاپلیر است و broadcast که به معنی پخش کردن (برنامه) است گرفته شده.

پادکستها را می‌توان از هرجایی در وب که تولیدکننده‌اش یا واسطه‌ها گذاشته باشند دانلود و گوش کرد؛ از جمله برخی اپلیکیشنهایی که به این منظور طراحی شده‌اند.

پادکست را ممکن است یک فرد یا مجموعه به‌عنوان پادکست بسازند یا اینکه برنامه‌ای برای پخش در یک شبکۀ رادیویی یا تلویزیونی ساخته شده باشد و به صورت پادکست نیز عرضه شود.

🔴 پادکستهای ویدئویی هم وجود دارند که به آنها ویدئو پادکست
video podcast
یا وادکست
vodcast
می‌گویند.

🌱 برخی پادکستهای فارسی و غیرفارسی را اینجا معرفی خواهم کرد:
@moarrefi
شما هم تشریف بیاورید🌹
@andishehsarapub
#واژه
واژه‌ای با نگارش «دیسکالیفه» چند سال است که در اخبار ورزشی فارسی به کار رفته است و روز گذشته به خاطر خبری که در ویدئو می‌بینید رواج زیادی در صفحات فارسی یافته.

این واژه در واقع از
disqualifié
فرانسوی با تلفظ دیسکلیفیه (ثبت فارسی دیسکالیفیه) گرفته شده است
و مناسب است که به صورت «دیسکالیفیه» در فارسی نوشته شود نه «دیسکالیفه».
---
برابر در زبان انگلیسی:
disqualifier = to disqualify
دیسکوالیفای
سلب صلاحیت کردن
محروم کردن (در مسابقات ورزشی به دلیل نقض قانون)
disqualifié = disqualified
دیسکوالیفاید
سلب سلاحیت شده
محروم شده (در مسابقات ورزشی به دلیل نقض قانون)

#واژه
#ب_پ
t.center/andishehsarapub
t.center/pakruh
دانگ؟ دِنگ؟ یا دِنگی؟ آئِدِس؟ یا اِی‌دیز؟

🔹در زبان فارسی، نگارش و خوانش «آئِدِس» برای پشۀ Aedes
و نگارش و خوانش «دانگ» برای تب Dengue درست است.

🔹نام بیماری Dengue را به‌اشتباه «دانگی» هم نوشته‌اند!
برخی هم اصرار دارند که «دانگ» درست نیست، درستش دنگی است!
برخی آن را دِنگ می‌نویسند و با سکون حرف آخر می‌خوانند!

خوانش این واژه به فرانسوی «دانگ» و به انگلیسی و چند زبان دیگر (مثلاً اسپانیولی و پرتغالی) «دِنگی» است، در ایتالیایی و آلمانی «دِنگِ» خوانده می‌شود.

از قدیم که ورود واژه‌های غیرفارسی به زبان فارسی با رعایت اصول و توسط افراد زبانشناس انجام می‌شد و هرکس یک کانال تلگرام یا صفحۀ اینستاگرام نداشت که نظر شخصی خود را ترویج کند این دو واژه با خوانش فرانسوی «دانگ» و «آئِدِس» وارد زبان فارسی شده‌اند.

نیازی به زدودن واژۀ «دِنگی» نیست و بودنش در پرانتز جلوی واژۀ «دانگ» مفید هم هست اما وجود واژۀ دنگی در یک مطلب در غیاب «دانگ» مناسب به نظر نمی‌رسد از جمله به این دلیل که این واژه از قدیم در متون علمی و عمومی فارسی به‌درستی به صورت «دانگ» آمده است.

🔹خوانش نام پشۀ Aedes به فرانسوی «آئِد» است و بر اساس رویه‌ای که در ثبت فارسی واژه‌های لاتین وارد شده در فارسی مرسوم (اما نه همیشگی) است حرف s در نگارش فارسی آن نوشته و خوانده می‌شود. (شبیه به t در واژۀ شکلات)
در آلمانی، اسپانیایی و پرتغالی حرف s در این واژه خوانده می‌شود.

برخی، خوانش و نگارش تلفظ انگلیسی «ایدیز» (ei-deez) را برگزیده‌اند.
در یک وبینار مربوط به تب دانگ هم از چند سخنران متخصص که پشت سر هم دربارۀ این بیماری صحبت می‌کردند تلفظ‌های متفاوتی از نام این پشه و بیماری شنیده شد.
بازنشر این مطلب می‌تواند سبب زدودن خوانش و نگارش نادرست این پشه و بیماری شود.
متأسفانه این مهمان ناخوانده، ناپسند و آزارنده فعلاً بین ماست و در حال گسترش نیز هست.
در مورد توصیه‌های بهداشتی مربوط به آن، اینجا را ببینید:
@HealthNotes

🔵 مطالب مرتبط پیشین:

🔸وَلِنتاین؟! والِنتاین؟! وَلَنتَن؟! یا والِنتین؟!
t.me/andishehsarapub/1221

🔸درست‌نویسی نام و هشتگ_واژۀ بیماری پدید آمده از کوروناویروس جدید و ویروسِ پدیدآورنده‌اش:
t.me/andishehsarapub/8276

🔸کوروناویروس درست است نه کروناویروس و نه ویروسِ کورونا:
t.me/nouritazeh/1880

🔸سینوفارم یا ساینوفارم؟
t.me/nouritazeh/5300

🔸اندر حکایت واکسن «سینوفاک»:
t.me/andishehsarapub/8702

🔸تفاوت کاربرد قرنطینه شدن و ایزولاسیون:
t.me/andishehsarapub/8654

🔸واریان یا واریانت:
t.me/nouritazeh/6555

🔸همنشینیِ «سورپریز» با «سِپرایز» او را «سورپرایز»😳 کرد! تا «جَنیواِری» با «ژانویه» چه کند!
(پوویدان یدین، پوویدون یده یا پوویدان آیوداین؟ تقابل گلیسرین یده با پوویدان آیوداین!)
t.me/andishehsarapub/2132

🔸خاشقجی یا خاشقچی؟
t.me/andishehsarapub/3908

🔸روبوت یا روبات؟
t.me/andishehsarapub/2132

🔸پورش یا پورشه؟
t.me/andishehsarapub/5850

🔸«سَن پترزبورگ» یا «سَنت پترزبورگ»؟!
t.me/andishehsarapub/4888

🔸در پایان ابروییشن‌ها چه وقت نقطه می‌آید و چه وقت نمی‌آید؟
t.me/andishehsarapub/8250

🔸جریمه چه اشکالی داشت که اِعمال قانون شد؟
t.me/andishehsarapub/4754

🔸بوت (بات) با روبوت (روبات) چه فرقی دارد؟
t.me/andishehsarapub/5007

🔸مثلاً یا مثلن؟
t.me/andishehsarapub/6759

🔸خوبم یا خوب‌اَم؟
t.me/andishehsarapub/4740

🔸آبه شینزو یا شینزو آبه؟
t.me/andishehsarapub/6173

🔸فرماندهِ درست است نه فرمانده‌ی؛ نامه‌ی درست است نه نامهِ!
t.me/andishehsarapub/4055

🔸سو تفاهم درست نیست:
t.me/andishehsarapub/8559

🔸هکسره چیست؟
t.me/andishehsarapub/9515

🔸شی را به‌جای شی‌ء و جز را به‌جای جزء نباید نوشت:
t.me/andishehsarapub/6302

🔸«دربِ متروی تهران» سه کلمه است با دو غلط:
t.me/andishehsarapub/7109

🔸این‌جا بیدود درست است نه بی‌دود:
t.me/andishehsarapub/6866

🔸کاربرد هشتگ (#) به جای گیومه («») در فضای مجازی رواج پیدا کرده که هم «مبتذل کردن و کم‌اثرکردن هشتگ» است و هم «بی‌توجهی به نشانه‌گذاری (پانکچویشن)»:
t.me/andishehsarapub/5171

🔸نقطه، کاما (ویرگول)، علامت سؤال، علامت تعجب و نشانه‌های مشابه، «بدون فاصله از واژه‌ی قبل» و «با یک فاصله از واژۀ بعد (در صورت وجود)» قرار می‌گیرد.
پرانتز، نباید با واژۀ داخل پرانتز فاصله داشته باشد اما با واژه‌های بیرون پرانتز باید یک فاصله داشته باشد:
t.me/andishehsarapub/4919

🔸«نودروزه» یا «نود روزه»؟
t.me/andishehsarapub/4716

🔸نکتۀ مهمی دربارۀ ویراستاری:
t.me/andishehsarapub/2105

🔸با مکث، کلامِ ما دگر خواهد شد
مفهومِ سخن زیر و زِبَر خواهد شد
یک نقطه «روَد زیر»؛ زِبَر، زیر شود
«یک نقطه رَوَد»؛ زیر، زِبرَ خواهد شد (#بهزاد_پاکروح):
t.me/andishehsarapub/4924
#ویرایش #واژه
Forwarded from اندیشه سرا
🪛🔧 روز نخست ماهِ مه ⬇️ (Mai)
یا همان ماه مِی (May)،
سالگرد آغاز اعتصاب کارگران در سال ۱۸۸۶ میلادی در شیکاگو در اعتراض به اجرا نشدن مصوبۀ کاهش ساعت کار از ده ساعت به هشت ساعت؛ در بیشتر کشورهای جهان «روز جهانی کارگر»
International Workers' Day (IWD)
نامیده شده است و جشن گرفته می‌شود.
t.center/andishesara

در نوشته‌ها و گفته‌ها معمولاً به عنوان
May Day (Fêtes de mai)
از آن یاد می‌شود.
#واژه
@andishehsarapub

هدف از اختصاص یک روز به نام روز جهانی کارگر، توجه به مشکلات کارگران در کشورهاست.

در بعضی کشورها، رسوم مشخصی برای این روز رایج شده است، معمولاً راهپیمایی یا جشن یا هردوی آن‌ها با هم در بیشتر کشورها رایج است.

مثلاً در شهر رم، از سال ۱۹۹۰، هر سال در اول ماه مه یک کنسرت بسیار بزرگ خیابانی رایگان به نام کنسرت روز اول مه* برگزار می‌شود که در سال‌های پیش از پاندمی بین پانصدهزار تا یک میلیون نفر شرکت‌کننده داشته.
* Concerto del Primo Maggio

در برخی کشورهای اروپایی شب سی‌ام آوریل به یکم مه، به مناسبت دیگری که شب والپورگیس
Walpurgis Night
Nuit de Walpurgis
Walpurgisnacht
(Sankt-Walpurgisnacht)
نامیده می‌شود، جشن و کارناول به راه است که آن را بی‌آن‌که به روز کارگر مربوط باشد به جشن روز بعدش می‌چسباند.
مراسم این شب در کشورهای مختلف متفاوت است و پرداختن به آن نیاز به مطلب مستقلی دارد.

اول ماه مه معمولاً برابر با یازدهم اردیبهشت‌ماه است و هر چهار سال یک بار به دلیلی که نوشته‌ شد🔻، برابر با دوازدهم اردیبهشت‌ماه می‌شود
و چون در ایران دوازدهم اردیبهشت‌ماه روز معلم نامیده شده، در این حالت روز کارگر و روز معلم بر هم منطبق می‌شوند.

وقتی مناسبتی جهانی است باید در تمام جهان (با تقویم یکسانی) در یک روز باشد اما در ایران مبنا را (در زمان تصویب) یازدهم اردیبهشت‌ماه گذاشته‌اند و بعضی سال‌ها مثل سال‌های ۱۳۹۵، ۱۳۹۹ و ۱۴۰۳ یک روز زودتر از کشورهای دیگر، روز کارگر فرا رسیده است.

بعضی کشورها روز دیگری را روز کارگر در نظر گرفته‌اند.
در آمریکا و کانادا نخستین دوشنبۀ ماه سپتامبر هر سال (در شهریورماه) "روز کارگر" در نظر گرفته شده است.
در ژاپن ۲۳ ماه نوامبر روز کارگر است.

💐روز کارگر مبارک باد💐
- - -

🔺نکته‌ای که سبب می‌شود برابری تاریخ‌های میلادی و خورشیدی در سال‌های مختلف یکسان نباشد:
t.me/pakruh/674

⬆️ تلفظ فرانسوی نام این ماه مانند خوانشِ بخش دوم واژۀ "نامه" است که حرف «ه» در آن خوانده نمی‌شود.

🍀 مطالب این کانال نوشته می‌شوند نه کپی؛ لطفاً لینکشان را حذف نفرمایید🌹
#ب_پ
@andishehsarapub
@pakruh
وَلِنتاین؟! والِنتاین؟! وَلَنتَن؟! یا والِنتین؟!
t.me/andishehsarapub/1221

🔸درست‌نویسی نام و هشتگ_واژۀ بیماری پدید آمده از کوروناویروس جدید و ویروسِ پدیدآورنده‌اش:
t.me/andishehsarapub/8276

🔸کوروناویروس درست است نه کروناویروس و نه ویروسِ کورونا:
t.me/nouritazeh/1880

🔸سینوفارم یا ساینوفارم؟
t.me/nouritazeh/5300

🔸اندر حکایت واکسن «سینوفاک»:
t.me/andishehsarapub/8702

🔸تفاوت کاربرد قرنطینه شدن و ایزولاسیون:
t.me/andishehsarapub/8654

🔸واریان یا واریانت:
t.me/nouritazeh/6555

🔸همنشینیِ «سورپریز» با «سِپرایز» او را «سورپرایز»😳 کرد! تا «جَنیواِری» با «ژانویه» چه کند!
(پوویدان یدین، پوویدون یده یا پوویدان آیوداین؟ تقابل گلیسرین یده با پوویدان آیوداین!)
t.me/andishehsarapub/2132

🔸خاشقجی یا خاشقچی؟
t.me/andishehsarapub/3908

🔸روبوت یا روبات؟
t.me/andishehsarapub/2132

🔸پورش یا پورشه؟
t.me/andishehsarapub/5850

🔸«سَن پترزبورگ» یا «سَنت پترزبورگ»؟!
t.me/andishehsarapub/4888

🔸در پایان ابروییشن‌ها چه وقت نقطه می‌آید و چه وقت نمی‌آید؟
t.me/andishehsarapub/8250

🔸جریمه چه اشکالی داشت که اِعمال قانون شد؟
t.me/andishehsarapub/4754

🔸بوت (بات) با روبوت (روبات) چه فرقی دارد؟
t.me/andishehsarapub/5007

🔸مثلاً یا مثلن؟
t.me/andishehsarapub/6759

🔸خوبم یا خوب‌اَم؟
t.me/andishehsarapub/4740

🔸آبه شینزو یا شینزو آبه؟
t.me/andishehsarapub/6173

🔸فرماندهِ درست است نه فرمانده‌ی؛ نامه‌ی درست است نه نامهِ!
t.me/andishehsarapub/4055

🔸سو تفاهم درست نیست:
t.me/andishehsarapub/8559

🔸هکسره چیست؟
t.me/andishehsarapub/9515

🔸شی را به‌جای شی‌ء و جز را به‌جای جزء نباید نوشت:
t.me/andishehsarapub/6302

🔸«دربِ متروی تهران» سه کلمه است با دو غلط:
t.me/andishehsarapub/7109

🔸این‌جا بیدود درست است نه بی‌دود:
t.me/andishehsarapub/6866

🔸کاربرد هشتگ (#) به جای گیومه («») در فضای مجازی رواج پیدا کرده که هم «مبتذل کردن و کم‌اثرکردن هشتگ» است و هم «بی‌توجهی به نشانه‌گذاری (پانکچویشن)»:
t.me/andishehsarapub/5171

🔸نقطه، کاما (ویرگول)، علامت سؤال، علامت تعجب و نشانه‌های مشابه، «بدون فاصله از واژه‌ی قبل» و «با یک فاصله از واژۀ بعد (در صورت وجود)» قرار می‌گیرد.
پرانتز، نباید با واژۀ داخل پرانتز فاصله داشته باشد اما با واژه‌های بیرون پرانتز باید یک فاصله داشته باشد:
t.me/andishehsarapub/4919

🔸«نودروزه» یا «نود روزه»؟
t.me/andishehsarapub/4716

🔸نکتۀ مهمی دربارۀ ویراستاری:
t.me/andishehsarapub/2105

🔸با مکث، کلامِ ما دگر خواهد شد
مفهومِ سخن زیر و زِبَر خواهد شد
یک نقطه «روَد زیر»؛ زِبَر، زیر شود
«یک نقطه رَوَد»؛ زیر، زِبرَ خواهد شد (#بهزاد_پاکروح):
t.me/andishehsarapub/4924
#ویرایش #واژه
Forwarded from اندیشه سرا
😱نوموفوبیا یا نوموفوبی
nomophobia
no mobile-phone phobia
(Fr: nomophobie)
که در فارسی به آن «بی‌گوشی‌هراسی» و «اضطراب دوری از موبایل» هم گفته‌اند، حالتی از وابستگی به ارتباطات از طریق گوشی تلفنِ همراه است که در آن، شخص از اینکه به هر طریق دچار قطع طولانی ارتباطات موبایلی خود شود دچار هراس می‌شود.
مانند همراه نداشتن گوشی یا در شرف اتمام بودن باتری گوشی (و نداشتن امکان شارژ کردن) یا امکان قطع دسترسی به اینترنت.*

*برای برخی، در برخی جوامع باید اضافه کرد: «فیلترشکن‌هایش کار نکند»

شخص مبتلا به نوموفوبیا، نوموفوب نامیده می‌شود.

💊نوموفوبیا در حالت پیشرفته نیاز به درمان دارد،
و در حالت غیرپیشرفته نیاز به کنترل دارد که پیشرفته نشود!
@andishehsarapub

😱فوبیا یا فوبی
phobie / phobia / φοβία*
ترس شدید و بیمارگونه از یک چیز یا وضعیت
مانند ارتفاع، پرواز با هواپیما، قرار گرفتن در محیط بسته

فوبوس (φόβος) در یونانی به معنی ترس (fear) است.

#واژه
😨نشانه‌های نوموفوبیا و درمان آن در پیامی دیگر.

🔥کتاب سه‌بعدی فوبیاها:
t.me/andishehsarapub/12073

🌱مطالب این کانال نوشته می‌شوند نه کپی، لطفاً لینکشان را حذف نفرمایید.
🌹🙏⚽️ هم‌افزاییِ شادی یک گلزن و مادرش که اجازۀ حضور در ورزشگاه را داشت.

رسانه‌ها نوشته‌اند "شادی‌اش را با مادرش «تقسیم کرد»"،
اما اگر چیزی تقسیم شود کم می‌شود! چون زیاد شده اینجا تقسیم کردن معنی نمی‌دهد!
حتی «جمع کردن» و «ضرب کردن» هم در اینجا از «تقسیم کردن» به واقعیت نزدیکتر است!

«هم‌افزایی» (Synergy) بهترین #واژه‌ ای‌ست که برای این حالت می‌شناسم!
با به اشتراک گذاشتن، شادی هرکدامشان کم نمی‌شود، زیاد هم می‌شود.

⚽️ بازیکن گناوه‌ای تیم فوتبال ساحلی گناوه، احمدرضا منصورزاده، دو بار به تیم فرح‌آباد ساری گل زد و هر دو بار با مادرش شادی‌شان را هم‌افزایی کردند!

📸 عکس: ابراهیم یوسفی (به زحمت صفحۀ اینستاگرام عکاس را پیدا کردم تا به‌عنوان منبع ذکر کنم اما این عکس آنجا نبود! عکس را از این‌جا برداشتم)

📸📸 #یک_عکس های دیگر را ببینید:
t.center/andishehsarapub

@moarrefi
Paeez Amad
Kor Group
🎼 پاییز آمد 🍂
🎼 گروه کُر 🍁

پاییز آمد
در میان درختان
لانه کرده کبوتر
از تراوش باران
می‌گریزد

خورشید از غم
با تمام غرورش
پشت ابر سیاهی
عاشقانه به گریه
می‌نشیند

من با قلبی
به سپیدی صبح
با امید بهاران
می‌روم به گلستان
همچو عطر اقاقی
لابه‌لای درختان
می‌نشینم

باشد روزی
به امید بهاران
روی دامن صحرا
لاله روید

شعر هستی
بر زبانم جاری
پرتوانم آری
می‌روم در کوه و
دشت و صحرا

ره‌پیمای
قله‌ها هستم من
راه خود در طوفان
در کنار یاران
می‌نوردم

دارم امید
که دهد روزی
سختی کوهستان
بر روان و جانم
پاکی این کوه و
دشت و صحرا

باشد روزی
برسد به جهان
شعر هستی بر لب
جان نهاده بر کف
راه انسان‌ها را در نوردم

ره‌پیمای قله‌ها هستم من
راه خود در طوفان
در کنار یاران
می‌نوردم

در کوهستان
یا کویر تشنه
یا که در جنگل‌ها
رهنوردی شاد و
پر امیدم

شعر هستی
بودن و کوشیدن
رفتن و پیوستن
از کژی بگسستن
جان فدا کردن در
راه حق است (۲)

#واژه
واژۀ
choeur
واژه‌ای فرانسوی رایج در فارسی به معنی «گروه خوانندگان» است.
برابر انگلیسی‌اش
choir
و
chorus
است.

🍂 زیباترین عکس‌های پاییز ایران را ببینید:
t.me/andishehsarapub/4249
🎸 دربارۀ شعر و موسیقی:
t.center/pakruh
🪛🔧 روز نخست ماهِ مه ⬇️ (Mai)
یا همان ماه مِی (May)،
سالگرد آغاز اعتصاب کارگران در سال ۱۸۸۶ میلادی در شیکاگو در اعتراض به اجرا نشدن مصوبۀ کاهش ساعت کار از ده ساعت به هشت ساعت؛ در بیشتر کشورهای جهان «روز جهانی کارگر»
International Workers' Day (IWD)
نامیده شده است و جشن گرفته می‌شود.
t.center/andishesara

در نوشته‌ها و گفته‌ها معمولاً به عنوان
May Day (Fêtes de mai)
از آن یاد می‌شود.
#واژه
@andishehsarapub

هدف از اختصاص یک روز به نام روز جهانی کارگر، توجه به مشکلات کارگران در کشورهاست.

در بعضی کشورها، رسوم مشخصی برای این روز رایج شده است، معمولاً راهپیمایی یا جشن یا هردوی آن‌ها با هم در بیشتر کشورها رایج است.

مثلاً در شهر رم، از سال ۱۹۹۰، هر سال در اول ماه مه یک کنسرت بسیار بزرگ خیابانی رایگان به نام کنسرت روز اول مه* برگزار می‌شود که در سال‌های پیش از پاندمی بین پانصدهزار تا یک میلیون نفر شرکت‌کننده داشته.
* Concerto del Primo Maggio

در برخی کشورهای اروپایی شب سی‌ام آوریل به یکم مه، به مناسبت دیگری که شب والپورگیس
Walpurgis Night
Nuit de Walpurgis
Walpurgisnacht
(Sankt-Walpurgisnacht)
نامیده می‌شود، جشن و کارناول به راه است که آن را بی‌آن‌که به روز کارگر مربوط باشد به جشن روز بعدش می‌چسباند.
مراسم این شب در کشورهای مختلف متفاوت است و پرداختن به آن نیاز به مطلب مستقلی دارد.

اول ماه مه معمولاً برابر با یازدهم اردیبهشت‌ماه است و هر چهار سال یک بار به دلیلی که نوشته‌ شد🔻، برابر با دوازدهم اردیبهشت‌ماه می‌شود
و چون در ایران دوازدهم اردیبهشت‌ماه روز معلم نامیده شده، در این حالت روز کارگر و روز معلم بر هم منطبق می‌شوند.

وقتی مناسبتی جهانی است باید در تمام جهان (با تقویم یکسانی) در یک روز باشد اما در ایران مبنا را (در زمان تصویب) یازدهم اردیبهشت‌ماه گذاشته‌اند و بعضی سال‌ها مثل سال‌های ۱۳۹۵، ۱۳۹۹ و ۱۴۰۳ یک روز زودتر از کشورهای دیگر، روز کارگر فرا رسیده است.

بعضی کشورها روز دیگری را روز کارگر در نظر گرفته‌اند.
در آمریکا و کانادا نخستین دوشنبۀ ماه سپتامبر هر سال (در شهریورماه) "روز کارگر" در نظر گرفته شده است.
در ژاپن ۲۳ ماه نوامبر روز کارگر است.

💐روز کارگر مبارک باد💐
- - -

🔺نکته‌ای که سبب می‌شود برابری تاریخ‌های میلادی و خورشیدی در سال‌های مختلف یکسان نباشد:
t.me/pakruh/674

⬆️ تلفظ فرانسوی نام این ماه مانند خوانشِ بخش دوم واژۀ "نامه" است که حرف «ه» در آن خوانده نمی‌شود.

🍀 مطالب این کانال نوشته می‌شوند نه کپی؛ لطفاً لینکشان را حذف نفرمایید🌹
#ب_پ
@andishehsarapub
@pakruh
🔴🐪 پَرِ کاهی که کمر شتر را شکست!
The straw that broke the camel's back
ضرب‌المثلی است که انگلیسی‌زبان‌ها آن را از اعراب گرفته‌اند.
t.center/andishehsarapub

در زبان انگلیسی انواعی از این ضرب‌المثل رواج دارد،
دو مورد آن پرکاربرد است:

The straw that broke the camel's back
کاهی که کمر شتر را شکست،
و

The feather that broke the horse's back
پری که کمر اسب را شکست.

در عربی، «کاهی که کمر شتر را شکست» رایج است:
القَشَّةُ التي قَصَمَت ظَهرَ البَعير

احتمالاً چون معنی کاه برای بسیاری از انگلیسی‌زبانها نیاز به توضیح داشته، در برگرداندن از عربی، آن را به چیزهای عمومی‌تری مثل پر برگردانده‌اند.

در انگلیسی نیازی به گفتن کل جمله نیست، کافی‌ست بگویید:
The last straw
یا
The straw

در فارسی فعلاً این ضرب‌المثل آن‌قدر رایج نیست که گفتن «آخرین کاه» کافی باشد.

در فارسی این ضرب‌المثل را «کاسۀ صبر لبریز شد» هم ترجمه کرده‌اند که بهتر از ترجمۀ کلمه به کلمه‌اش نیست.
«کاسۀ صبر لبریز شد» یعنی «مجموعه‌ای» از عوامل بر روی هم چیزی را غیرقابل تحمل کرد
اما در این ضرب‌المثل «یک عامل کوچک» روی سایر عوامل قبلی چیزی را غیرقابل تحمل کرده
تأکید بر «آخرین عامل با وجود کوچک بودن» است، نه فقط بر مجموع عوامل.
#بهزاد_پاکروح

مرتبط با یکی‌از پیام‌های بعدی در موضوع زلزله

برای خواندن مطالبی از این دست لطفاً این هشتگ‌ها را در کانال دنبال کنید:
👈 #واژه |👈 #ویرایش
t.center/andishehsarapub
t.center/pakruh
🔴👆اگر بخواهیم چیزی را به دیگران یاد بدهیم اول باید خودمان آن را بلد باشیم!

لوازم‌التحریری که به‌هیچ‌وجه!

کتابفروشی هم بنا به اظهار سازندۀ #واژه، نه!
گفته است فروشگاه کتب دست دوم، که البته منظورش کتب قدیمی بوده.

احساس آرامش هم نه!
سازندۀ واژه از آرامش صحبت نمی‌کند، از «خیال‌انگیزی عجیب» می‌گوید:
the strange wistfulness of used bookstores, which are somehow infused with the passage of time.

اگر اهل کتاب خواندن باشید و گذرتان به کتابفروشی شکسپیر پاریس🔻افتاده باشد،
نه‌فقط برای عکس گرفتن و دررفتن،
احتمالاً احساس خاصی پیدا کرده‌اید:
چه‌قدر کتاب
چه‌قدر چیزهایی که برای دانستن و فهمیدن هست
چه‌قدر تاریخ برای عبرت گرفتن
چه‌قدر تجارب و اندیشه‌های متفکران در طول قرنها
چه‌قدر نوشته که دلم می‌خواهد همه را بخوانم

واژۀ ولیکور
vellichor
از
vellum
که صفحۀ مناسب نوشتن است که از پوست حیوانات درست می‌شده و در اینجا می‌تواند استعاره از کاغذهای قدیمی باشد
و
ichor (ἰχώρ)
که سیالی‌ست که به جای خون در رگهای خدایان افسانه‌های یونانی جریان دارد ساخته شده.
#بهزاد_پاکروح
@andishehsarapub
ارزش خواندن دارد:
🔺 t.me/LaVilleLumiere/289
در ترجمۀ
the straw that broke the camel's back
اصطلاح فارسی لبریز شدن کاسۀ صبر، مفهوم صحیح را منتقل نمی‌کند، معنی خود ضرب‌المثل انگلیسی (در اصل عربی) را بنویسید.

«کاسۀ صبر لبریز شد» یعنی «مجموعه‌ای» از عوامل بر روی هم چیزی را غیرقابل تحمل کرد
اما در این ضرب‌المثل «یک عامل کوچک» روی سایر عوامل چیزی را غیرقابل تحمل کرده
تأکید بر «آخرین عامل با وجود کوچک بودن» است، نه فقط مجموع عوامل.
در زبان انگلیسی انواعی از این ضرب‌المثل رواج دارد
دو مورد آن پرکاربرد است:
the straw that broke the camel's back
کاهی که کمر شتر را شکست
the feather that broke the horse's back
پری که کمر اسب را شکست

در عربی «کاهی که کمر شتر را شکست» رایج است:
القَشَّةُ التي قَصَمَت ظَهرَ البَعير

احتمالاً چون معنی کاه برای بسیاری از انگلیسی‌زبانها نیاز به توضیح داشته، در برگرداندن از عربی آن را به چیزهای عمومی‌تری مثل پر برگردانده‌اند.

در انگلیسی نیازی به گفتن کل جمله نیست، کافی‌ست بگویید
the last straw
یا
the straw
در فارسی این ضرب‌المثل آن‌قدر رایج نیست که گفتن «آخرین کاه» کافی باشد.

از این دست مطالب:
👈 #واژه |👈 #ویرایش
t.center/andishehsarapub
Forwarded from اندیشه سرا
🛠 روز نخست ماهِ مه (Mai) (تلفظ فرانسوی نام این ماه مانند خوانشِ بخش دوم واژۀ "نامه" است که حرف «ه» در آن خوانده نمی‌شود) یا همان ماه مِی (May) سالگرد آغاز اعتصاب کارگران در سال ۱۸۸۶ میلادی در شیکاگو در اعتراض به اجرا نشدن مصوبۀ کاهش ساعت کار از ده ساعت به هشت ساعت؛ در بیشتر کشورهای جهان "روز جهانی کارگر"
International Workers' Day
نامیده شده است و جشن گرفته می‌شود.
در نوشته‌ها و گفته‌ها معمولاً به عنوان May Day از آن یاد می‌شود.
#واژه
@andishehsarapub
هدف از اختصاص یک روز به نام روز جهانی کارگر، توجه به مشکلات کارگران در کشورهاست.

در بعضی کشورها، رسوم مشخصی برای این روز رایج شده است، معمولاً راهپیمایی یا جشن یا هردوی آن‌ها با هم در بیشتر کشورها رایج است. مثلاً در شهر رم، از سال ۱۹۹۰، هر سال در اول ماه مه یک کنسرت بسیار بزرگ خیابانی رایگان به نام کنسرت روز اول مه* برگزار می‌شود که در این سال‌ها بین پانصدهزار تا یک میلیون نفر شرکت کننده داشته.
* Concerto del Primo Maggio

اول ماه مه معمولاً برابر با یازدهم اردیبهشت‌ماه است و هر چهار سال یک بار به دلیلی که در این‌جا نوشته‌ شده، برابر با دوازدهم اردیبهشت‌ماه می‌شود.

وقتی مناسبتی جهانی است باید در تمام جهان (با تقویم یکسانی) در یک روز باشد اما در ایران مبنا را (در زمان تصویب) یازدهم اردیبهشت‌ماه گذاشته‌اند و بعضی سال‌ها مثل سال ۱۳۹۵ یک روز زودتر از کشورهای دیگر، روز کارگر شده است.

- در آمریکا و کانادا نخستین دوشنبۀ ماه سپتامبر هر سال (در شهریورماه) "روز کارگر" در نظر گرفته شده است.
در ژاپن ۲۳ ماه نوامبر روز کارگر است.

💐"روز کارگر مبارک باد" 💐
- - -
🍀 مطالب این کانال نوشته می‌شوند نه کپی؛ لطفاً لینکشان را حذف نفرمایید🌹
@andishehsarapub
@LaVilleLumiere
وَلِنتاین؟! والِنتاین؟! وَلَنتَن؟! یا والِنتین؟!
t.me/andishehsarapub/1221

🔸درست‌نویسی نام و هشتگ_واژۀ بیماری پدید آمده از کوروناویروس جدید و ویروسِ پدیدآورنده‌اش:
t.me/andishehsarapub/8276

🔸کوروناویروس درست است نه کروناویروس و نه ویروسِ کورونا:
t.me/nouritazeh/1880

🔸سینوفارم یا ساینوفارم؟
t.me/nouritazeh/5300

🔸اندر حکایت واکسن «سینوفاک»:
t.me/andishehsarapub/8702

🔸تفاوت کاربرد قرنطینه شدن و ایزولاسیون:
t.me/andishehsarapub/8654

🔸واریان یا واریانت:
t.me/nouritazeh/6555

🔸همنشینیِ «سورپریز» با «سِپرایز» او را «سورپرایز»😳 کرد! تا «جَنیواِری» با «ژانویه» چه کند!
(پوویدان یدین، پوویدون یده یا پوویدان آیوداین؟ تقابل گلیسرین یده با پوویدان آیوداین!)
t.me/andishehsarapub/2132

🔸خاشقجی یا خاشقچی؟
t.me/andishehsarapub/3908

🔸روبوت یا روبات؟
t.me/andishehsarapub/2132

🔸پورش یا پورشه؟
t.me/andishehsarapub/5850

🔸«سَن پترزبورگ» یا «سَنت پترزبورگ»؟!
t.me/andishehsarapub/4888

🔸در پایان ابروییشن‌ها چه وقت نقطه می‌آید و چه وقت نمی‌آید؟
t.me/andishehsarapub/8250

🔸جریمه چه اشکالی داشت که اِعمال قانون شد؟
t.me/andishehsarapub/4754

🔸بوت (بات) با روبوت (روبات) چه فرقی دارد؟
t.me/andishehsarapub/5007

🔸مثلاً یا مثلن؟
t.me/andishehsarapub/6759

🔸خوبم یا خوب‌اَم؟
t.me/andishehsarapub/4740

🔸آبه شینزو یا شینزو آبه؟
t.me/andishehsarapub/6173

🔸فرماندهِ درست است نه فرمانده‌ی؛ نامه‌ی درست است نه نامهِ!
t.me/andishehsarapub/4055

🔸هکسره چیست؟
t.me/andishehsarapub/9515

🔸سو تفاهم درست نیست:
t.me/andishehsarapub/8559

🔸شی را به‌جای شی‌ء و جز را به‌جای جزء نباید نوشت:
t.me/andishehsarapub/6302

🔸«دربِ متروی تهران» سه کلمه است با دو غلط:
t.me/andishehsarapub/7109

🔸این‌جا بیدود درست است نه بی‌دود:
t.me/andishehsarapub/6866

🔸کاربرد هشتگ (#) به جای گیومه («») در فضای مجازی رواج پیدا کرده که هم «مبتذل کردن و کم‌اثرکردن هشتگ» است و هم «بی‌توجهی به نشانه‌گذاری (پانکچویشن)»:
t.me/andishehsarapub/5171

🔸نقطه، کاما (ویرگول)، علامت سؤال، علامت تعجب و نشانه‌های مشابه، «بدون فاصله از واژه‌ی قبل» و «با یک فاصله از واژۀ بعد (در صورت وجود)» قرار می‌گیرد.
پرانتز، نباید با واژۀ داخل پرانتز فاصله داشته باشد اما با واژه‌های بیرون پرانتز باید یک فاصله داشته باشد:
t.me/andishehsarapub/4919

🔸«نودروزه» یا «نود روزه»؟
t.me/andishehsarapub/4716

🔸نکتۀ مهمی دربارۀ ویراستاری:
t.me/andishehsarapub/2105

🔸با مکث، کلامِ ما دگر خواهد شد
مفهومِ سخن زیر و زِبَر خواهد شد
یک نقطه «روَد زیر»؛ زِبَر، زیر شود
یک نقطه رَوَد؛ زیر، زِبرَ خواهد شد (#بهزاد_پاکروح):
t.me/andishehsarapub/4924
#ویرایش #واژه
Paeez Amad
Kor Group
🎼 پاییز آمد 🍂
🎼 گروه کُر 🍁

#واژه
واژۀ choeur واژه‌ای فرانسوی رایج در فارسی به معنی «گروه خوانندگان» است.
برابر انگلیسی‌اش choir و chorus است.

🍂 زیباترین عکس‌های پاییز ایران را ببینید: از این‌جا آغاز می‌شود.
@andishehsarapub
@pakruh
📝 چمدان‌واژه چیست؟
t.center/andishehsarapub

به واژه‌هایی که از در هم قرار گرفتن بخش‌هایی از دو یا چند واژه ساخته شده‌اند چمدان‌واژه
portmanteau یا portmanteau word
می‌گویند.
portmanteau چمدان

به فرانسوی:
mot-valise
mot واژه
valise چمدان

نمونه؛
staycation
به گذران تعطیلات در خانه یا در بازدید جاهایی که نزدیک هستند و شب به خانه خودمان برمی‌گردیم گفته می‌شود. (در مقابل سفر خارجی یا سفر داخلی دور که نیازمند شب ماندن در مقصد است)
از در هم قرار گرفتن stay و vacation ساخته شده.
واژۀ holistay هم به همان معنی کاربرد دارد، ساخته شده از holiday و stay.

نمونه‌های بیشتر:
bobo
bourgeois + bohème

endorphin
endogenous + morphine

Franglais
français + anglais
Frenglish
French + English

kidult
kid + adult

motel
motor + hotel

sheeple
sheep + people

Netflix
internet + flicks (slang for movie)

caplet
capsule + tablet

Brexit
Britain + exit

brunch
breakfast + lunch

Eurasia
Europe + Asia

smog
smoke + fog

Benelux
Belgium + Netherlands + Luxembourg

cellophane
cellulose + diaphane

motorlance
motorcycle + ambulance

برخی از چمدان‌واژه‌ها نخست یک گاف بوده‌اند!
مثلاً سارا پیلین در یک مصاحبه
refute and repudiate
را به اشتباه
refudiate
گفته است اما حالا این واژه به‌عنوان یک چمدان‌واژه رایج است، مانند این‌که واژۀ فجازی (فضای مجازی) رایج شود.

لطفاً لینک مطالب این کانال حذف نشود.
#ب_پ #واژه
t.center/andishehsarapub
📈📚در سوئد رکورد فروش کتاب در نیم‌سال نخست سال شکسته شد؛
به خاطر گذران تعطیلات در خانه به دلیل اپیدمی کووید-۱۹.

فروش کتاب در نیم‌سال نخست ۲۰۲۱ از فروش کتاب در نیم‌سال نخست تمام سال‌های دیگر در تاریخ سوئد بیشتر بوده.
۱۰٪ بیش از نیم‌سال نخست ۲۰۲۰ و ٪۱۸ بیش از نیم‌سال نخست ۲۰۱۹ که کووید-۱۹ در سوئد و البته هیچ کشور دیگری نبود.
منبع

#واژه (در تصویر):
staycation
به گذران تعطیلات در خانه یا در بازدید جاهایی که نزدیک هستند و شب به خانه خودمان برمی‌گردیم گفته می‌شود. (در مقابل سفر خارجی یا سفر داخلی دور که نیازمند شب ماندن در مقصد است)
از در هم قرار گرفتن stay و vacation ساخته شده.
واژۀ holistay هم به همان معنی کاربرد دارد، ساخته شده از holiday و stay.

به چنین واژه‌هایی که از در هم قرار گرفتن بخشهایی از دو یا چند واژه ساخته شده‌اند چمدان‌واژه
portmanteau یا portmanteau word
می‌گویند.
portmanteau چمدان

به فرانسوی:
mot-valise
mot واژه
valise چمدان
نمونه:
smog
smoke, fog
Benelux
Belgium, Netherlands, Luxembourg
cellophane
cellulose, diaphane
نمونه‌های بیشتر:
t.me/andishehsarapub/8923
💥👉 @nouritazeh
Forwarded from اندیشه سرا
⭐️ بر طرحِ دودل اگر نشستی خوش باش!
بر فرقِ گوگل اگر نشستی خوش باش!

گوگل، برای بزرگداشت مشاهیر یا اتفافات، یا جلب توجه جهانیان، آنها را دودل Doodle می‌کند.

سال ۹۸ خیام، به مناسبت نهصد و هفتاد و یکمین سالگرد تولدش، دودل شده بود.

هر روز در جهان، سالگرد وقایع مهمی است و شایستۀ دودل شدن خیلی سخت است!
البته گوگل، بعضی روزها چند دودل مختلف دارد که هریک در بخش‌هایی از جهان دیده می‌شود.
حتی روزهایی که یک دودل هم دارد، ممکن است آن دودل در قسمت‌هایی از جهان دیده نشود.

تصمیم این‌که دودل چه یا که باشد، چه شکلی باشد و در چه مناطقی دیده شود توسط گروهی از کارشناسان گوگل گرفته می‌شود. گوگل، تاکنون بیش از دو هزار دودل داشته است.

دودل به معنی خط‌خطی کردن است؛ همان‌که بعضی وقت‌ها قلم و کاغذ که دستتان می‌افتد انجامش می‌دهید.
معنی اَبلَه هم دارد که به این‌جا مربوط نیست.
پس از کاربرد گوگل، دودل معنای خاص خودش را یافته:
لوگوی مناسبتی گوگل

#واژه
⭐️ چند شعر از خیام بخوانید: اینجا
⭐️ مطالب اختصاصی اندیشه‌سرا:
@andishehsarapub
🌚🌞 امسال دوشنبه‌شب (شب یکم به دوم دی‌ماه ۱۳۹۹) طولانی‌ترین شب سال، شب یلداست؛ نه یک‌شنبه‌شب!
#بهزاد_پاکروح
t.center/HealthNotes
t.center/andishehsarapub
در سال ۱۳۹۵ دیدیم که چگونه ممکن است بعضی سال‌ها شب یلدا شب یکم به دوم دی‌ماه باشد. این توضیح، همان است با تغییر تاریخ‌ها.

کوتاه‌ترین روز سال در نیمکرۀ شمالی معمولاً در تاریخ ۲۱ دسامبر هر سال است؛ امسال هم همان حالتِ معمول رخ داده است و به دلیل ساده‌ای امسال برابر با یکم دی‌ماه می‌شود نه سی‌ام آذرماه.

در تقویم، یک سال خورشیدی بر روی زمین را ۳۶۵ روز در نظر می‌گیرند و هر ۴ سال، یک سال را به‌عنوان سال کبیسه (۳۶۶ روز) لحاظ می‌کنند تا مغایرت تقویم قراردادی با تقویم واقعی کاهش یابد.
یک سال خورشیدی بر روی زمین ۳۶۵/۲۴۲۲ روز است به همین دلیل اندک اندک تقویم قراردادی (سه سال ۳۶۵ روز و سال چهارم ۳۶۶ روز) با تقویم واقعی تفاوت پیدا می‌کند و در چهارمین سال با افزودن یک روز به سال (سال کبیسه) تصحیح در آن اعمال می‌شود.

در تقویم میلادی این یک روز افزایش برای تصحیح در ماه دوم سال اعمال می‌شود و فوریه به جای ۲۸ روز ۲۹ روز در نظر گرفته می‌شود اما در تقویم خورشیدی این یک روز افزایش برای تصحیح در آخرین ماه سال اعمال می‌شود و اسفندماه را به جای ۲۹ روز ۳۰ روز در نظر می‌گیرند.

به این ترتیب پس از آخرین روز ماه دوم سال کبیسۀ میلادی که آخر آذرماه هم در آن محدوده قرار می‌گیرد تقویم میلادی تصحیح خود را اعمال کرده است اما این تصحیح در تقویم خورشیدی هنوز (تا شب یلدا) اعمال نشده است.

کوتاه‌ترین روز سال در نیمکرۀ شمالی بر اساس محاسبۀ نجومی «انقلاب زمستانی» ممکن است در سال‌های مختلف در تقویم جابه‌جا و در ۲۱ و یا ۲۲ و ندرتاً در ۲۰ یا ۲۳ دسامبر واقع شود. (در نیمکرۀ جنوبی ۲۰ یا ۲۱ ژوئیه)
احتمال ۲۰ و ۲۳ دسامبر بسیار اندک است؛ مثلاً آخرین سالی که انقلاب زمستانی در ۲۳ دسامبر بوده، سال ۱۹۰۳ میلادی است و تا سال ۲۳۰۳ نیز این اتفاق رخ نخواهد داد.

امسال انقلاب زمستانی
(winter solstice)
در دوشنبه ۲۱ دسامبر ساعت ۱۰:۰۲ یوتی‌سی (ساعت ۱۳:۳۲ به وقت تهران) رخ می‌دهد، در نتیجه روز دوشنبه کوتاه‌ترین روز سال در نیمکرۀ شمالی و شبِ پس از آن بلندترین شبِ سال خواهد بود.

در تقویم میلادی یک روز اضافی سال کبیسه را در ماه دوم اعمال کرده‌اند و تصحیح تقویم قراردادی نسبت به تقویم واقعی تا حدی اعمال شده است و ما در تقویم شمسی در آخرین روز سال اعمال می‌کنیم یعنی در روزهای پیش از آخرین روز سال هنوز این تصحیح اعمال نشده است به این ترتیب در تقویم میلادی امسال کوتاه‌ترین روز سال، ۲۱ دسامبر، برابر با یکم دی ماه می‌شود. (به بیان دیگر اگر تصحیح تقویم خورشیدی به جای ماه اسفند در یکی از ۸ ماه اول سال انجام شده بود، فردا دوشنبه ۳۰ آذر بود نه یکم دی ماه و کسی تعجب نمی‌کرد که فرداشب طولانی‌ترین شب سال باشد.)
- - -
مقایسۀ طول روز در تهران در روزهای مختلف امسال، بر اساس طلوع و غروب خورشید:
یک‌شنبه ۲۰ دسامبر (۳۰ آذرماه)
۹:۴۴:۲۷
دوشنبه ۲۱ دسامبر (۱ دی ماه)
۹:۴۴:۲۵
سه‌شنبه ۲۲ دسامبر (۲ دی ماه)
۹:۴۴:۲۷
در سایر شهرهای نیمکرۀ شمالی هم روز دوشنبه کوتاه‌ترین روز امسال و دوشنبه‌شب بلندترین شب سال است.

تفاوت این‌که شب یلدا در یک سال، به جای ««شب سی‌ام آذر به یکم دی‌ماه»، در «شب یکم دی ماه به دوم دی‌ماه» قرار گیرد چیزی است شبیه به تفاوت این‌که تحویل سال زمانی در روز آخر اسفندماه و زمانی در روز اول فروردین‌ماه واقع می‌شود و اصلاً پدیدۀ عجیبی نیست! چرا که انقلاب زمستانی که بر اساس مکان قرارگیری زمین نسبت خورشید تعیین می‌شود و لحظۀ گذر نیمکرۀ شمالی از پاییز به زمستان است به تقویم قراردادی ما که در آن یک روز تصحیح را در سال کبیسه مانند تقویم خورشیدی در آخر اسفند اعمال می‌کنیم یا مانند تقویم میلادی در آخر دومین ماهِ سال بستگی ندارد. (یعنی فرضی نیست.)

البته این حرف‌ها از دید نجوم و تقویم‌نگاری و از این موارد است.
اگر یلدا را جشن می‌گیرید، دو شب کم است، هرچند شب که می‌خواهید جشن باد و شادی باد! 🍉🎂💐

هرکو به سلامت است و نانی دارد
وز بهرِ نشست آشیانی دارد
نه خادمِ کس بوَد نه مخدومِ کسی
گو شاد بزی که خوش جهانی دارد
«خیام»
🔸ادامه دارد.

🔹نکاتی ظریف دربارۀ #واژه هایی که در برخی زبان‌ها برای سال کبیسه به کار می‌روند:
t.me/pakruh/679
+
t.me/pakruh/681

🔹لطفاً درصورت تمایل به بازنشر این مطلب، آن را فوروارد بفرمایید نه کپی. سپاس🌹
t.center/HealthNotes
t.center/andishehsarapub
⚠️🚨نقش و سهم «اینفودمی» در خسارت‌زنی‌ها و مرگ‌آفرینی‌های پاندمی «کووید-۱۹»
بهزاد پاکروح
🕯 @nouritazeh
🕯 @andishehsarapub

«ما تنها در حال جنگ با یک اپیدمی نیستیم؛ در جنگ با اینفودمی هم هستیم.»
تدروس ادهانوم، مدیرکل سازمان جهانی بهداشت

زیادیِ بیش از حد اطلاعاتِ «درست و نادرست» و «دقیق و نادقیق» دربارۀ یک موضوع را که سبب می‌شود اطلاعات درست به‌راحتی یافت نشوند و دست‌یابیِ به‌موقع به اطلاعات درست لازم، دشوار و برای بسیاری از مردم ناممکن شود، «اینفودمی» نام دارد.

جهان در موضوع کووید-۱۹ با اینفودمی بسیار سنگینی روبه‌روست.

اینفودمی تنها از منابع زرد ناشی نمی‌شود؛
حتی اشخاصی که ممکن است در زمینه‌ای معتبر باشند در صورت ورود به موضوعی که با آن آشنایی کافی ندارند، بخشی از اینفودمی را سبب می‌شوند.
فرض کنید یک شخصیت معروف و معتبر هنری تصمیم می‌گیرد دربارهٔ کووید-۱۹ مخاطبانش را راهنمایی کند؛
یا شخصی با تخصص مرتبط که به هر دلیل مثلاً مشغله، موفق به کسب اطلاعات جدید نشده دعوت یک رسانه را برای بحث دربارهٔ آن موضوع می‌پذیرد و به اظهار نظرهایی براساس منابع نامعتبر می‌پردازد.

متأسفانه در چنین مواردی، تصحیح نکردن اشتباهات آن شخص یک نوع زیان دارد (بقای اطلاعات نادرست) و تصحیح کردنش نوع دیگر (کاهش اعتماد گروهی از مردم به منابع معتبر)؛
اما حتی در صورت تکذیب و تصحیح هم اطلاعات غلط پیشین جمع‌آوری نمی‌شوند.

ماهیت گردش اطلاعات در وب و فضای مجازی سبب شده است که اگر عامل انتشار اطلاعات نادرست، آن‌ها را حذف کند، کپی‌ها و فورواردهای آن حذف نمی‌شوند.
نه تنها تکذیب توسط اشخاص دیگر بلکه تصحیح توسط همان منبع هم به اطلاع تمام کسانی که مطلب نادرست را دیده‌اند نمی‌رسد.

بسا منابع بعدی که آن‌ها را بازنشر یا به آن‌ها استناد می‌کنند از منبع نخستِ منتشرکنندۀ اطلاعات نادرست بسیار تأثیرگذارتر هستند.

در پاندمی کووید-۱۹ به خاطر
شیوع سریع،
نوپدید بودن بیماری که سبب نبودن برخی اطلاعات قطعی پیشین می‌شود،
نبودن داروی اختصاصی و واکسن برای آن،
ماهیت بیماری که یافتن دارو و واکسن را برای آن دشوار می‌کند،
کشندگی و برخی عوامل دیگر؛
بیش از موضوعات معمول، به «دسترسی عموم به اطلاعات صحیح» نیازمندیم.

همین دلایل (شیوع سریع و ...) به کسانی که قصد سوء استفاده دارند فرصت زیادی می‌دهد.

کسانی که پیشتر بازار خود را بر شبه‌علم یا تئوری‌های توطئه بنا کرده بودند زمینه و فرصت را بسیار مناسب می‌بینند تا داستان نوشتن مار و کشیدن نقش مار را در سطوح مختلف اجرا کنند.

اطلاعات غلط، کم یا زیاد منجر به تصمیم‌گیری‌های غلط در سطوح مختلف فردی و جمعی می‌شود و کار را دشوارتر می‌کند.

بخشی از دشواری‌ها کسانی را هدف می‌گیرد که دارند بیشترین خدمت را برای رفع مشکلات انجام می‌دهند.
برای نمونه به موضوع واکسن توجه کنید.
شایعات مبتنی بر تئوری‌های توطئه تنها واکسن را هدف نگرفته است بلکه یکی از بزرگ‌ترین حامیان تولید واکسن را متهم به تزریق تراشه از طریق واکسن می‌کند! و طی کردن راهی که بسیار دشوار است، دشوارتر می‌شود.

در مثال ساده‌تر، هرچه اینفودمی سبب ترویج اطلاعات غلط و بروز اشتباه در پیش‌گیری از ابتلا به کووید-۱۹ یا درمان آن شود، فشار را بر سیستم درمان بیشتر می‌کند.

کوبیدن بر طبل اینفودمی، فقط خواسته و دانسته نیست، بخشی هم ناخواسته و نادانسته است اما زیانی که وارد می‌کند از همان نوع است.

هریک از ما ممکن است با انتشار مطالب نادرست بخشی از این پدیدۀ زیان‌بخش باشیم یا با بی‌تفاوتی نسبت به انتشار مطالب نادرست سهمی در زیان ناشی از آن داشته باشیم
و یا قربانی اطلاعات نادرست شده باری افزوده بر دوش دیگران شویم.

اگر نجات از کوروناویروس جدید را مانند حمل سنگ‌هایی فرض کنیم،
اینفودمی یکی از عوامل اصلیِ در چاه انداختن این سنگ‌هاست.

کسانی که این معضل را درک می‌کنند می‌توانند با اطلاع‌رسانی صحیح و مقابله با اطلاعات نادرست، مانع در چاه افتادن سنگ‌ها شوند.

تدروس ادهانوم، مدیرکل سازمان بهداشت جهانی می‌گوید:
«ترول‌ها و نظریه‌های توطئه واکنش‌های ما به کوروناویروس جدید را تضعیف کرده‌اند.
انتشار اطلاعات گمراه‌کننده کار کارکنان ما را سخت‌تر می‌کند.
ما در سازمان بهداشت جهانی فقط با ویروس مبارزه نمی‌کنیم، با ترول‌های اینترنتی و نظریه‌های توطئه که واکنش ما را تضعیف می‌کند نیز مبارزه می‌کنیم.»
«در این شرایط بحرانی این مسئولیت هرکسی در هرجاست که کارهایی بکند که منجر به فرونشاندن سخنان نادرست دربارۀ سلامت، ترویج حقایق و گسترش سواد علمی شود.»
🕯 @nouritazeh
🕯 @andishehsarapub
🔸«ویرگول نباشیم!» و «به ویرگولها کمک کنیم که ویرگول نمانند!»:
t.me/andishehsarapub/5516
🔸«ترولِ اینترنتی» چیست؟
t.me/andishehsarapub/4232
🔸یک مطلب احتمالا جالب:
t.me/andishehsarapub/6246
🌱اگر این مطلب را مفید می‌دانید لطفاً آن را برای دیگران هم بفرستید🌹
Ещё