Внезапный японский

Channel
Logo of the Telegram channel Внезапный японский
@bikkurishitaPromote
153
subscribers
Итак, правильный ответ

Первое письмо даётся как пример "женского", второе - "мужского"🤷‍♀

Почему так?

Одна из причин — соотношение хираганы и кандзи.
Например:
В т.н. "женском" письме слово аригато:годзаимасу "спасибо" написано хираганой:
ありがとうございます

А в "мужском" — кандзи (+огуригана):
有難うございます

Не вдаваясь в подробности скажу, что примерно тысячу лет назад хирагана действительно считалась "женской письменностью". Главная причина у этого — простая и объективная — не считалось необходимым и даже полезными учить женщин писать и читать иероглифы.

С тех пор роли хираганы и катаканы, их соотношение с кандзи, неоднократно менялись, пока не закрепились в современных ролях по итогам реформы письменности 1945г.

В современном языке обилие иероглифов все ещё ассоциируется с более "высоким", официальным, канцелярским стилем. А хирагана - с более неформальным стилем, более личным, или даже детским. Ну и часто встречается идея, что вот, мол, хирагана такая мягкая и круглая. "Сглаживает углы", if you know what I mean😃
Ну и сами понимаете, что из этого больше соответствует традиционному "мужскому" миру, а что — "женскому".

Привычка награждать всё подряд ярлыками "мужское"/"женское" медленно, но неуклонно сходит на нет. Поэтому я воспринимаю всю эту историю про типично женские/мужские письма как забавный атавизм.
Любопытно? Да. И действительно забавно (и немного грустно тоже)
Критично? Вообще нет
(первое письмо приведено не до конца для чистоты эксперимента)
Женский японский, мужской японский


В продолжение темы электронного словаря.

Есть у меня в словаре раздел с примерами писем на все случаи жизни: писем-поздравлений, извинений, уведомлений, благодарностей, приглашений, соболезнований и тд и тп.

Каждая группа делится на подгруппы по конкретным поводам, и в каждой подгруппе приведены примеры писем от разных адресантов — разным адресатам.

Адресанты делятся на мужчин и женщин.
Адресаты тоже делятся на мужчин и женщин, а еще на просто знакомых, родственников разной степени близости со своей стороны, со стороны супруга/супруги, на преподавателей, начальников, сэмпаев и тд......

Курсовые и дипломные работы пишутся на тему того, что, как и чем отличается во всех этих письмах (и насколько это вообще принципиально, и кого это заботит).

Но давайте просто посмотрим на два примера письма-благодарности за подарок. Одно из них считается типичным "мужским" письмом, написанным знакомому мужчине. А другое - "женским", написанным знакомой женщине.
Типичным подарком, конечно же, выбран свежий урожай зелёного чая из Удзи. Потому что у кого нет такого друга/подруги, кто бы ежегодно присылал синча из Удзи 😃

Как вам кажется, какое из них - какое? Напишите в комментариях свою догадку, и почему вам так кажется!

Даже если уровень японского не позволяет вчитаться в языковые тонкости, попробуйте просто посмотреть на них, так сказать, невооружённым взглядом) возможно, даже это наведёт вас на какие-то мысли
Вот еще хирагана "му" む, например.
Знак む произошел от скорописной записи иероглифа 武 (см. фото 1).
(Да, поэтому у む есть вот эта чёрточка в правом верхнем углу, как и у 武)

А была ещё хэнтай-гана "му", произошедшая от кандзи 無, 牟, 舞 и 无 (см. фото 2)
Сегодня внезапно обнаружилось, что мой словарь знает не только разные стили написания кандзи, но и хэнтай-гану😭😭
(слезы счастья, потому что иногда очень хочется посмотреть на хэнтай-гану (ну вот такой я хэнтай🤷‍♀sue me), а нагуглить нормальные и удобные источники по ней у меня почему-то не получалось)


Если вы пока что не знаете, что такое хэнтай-гана, то сейчас будет страшная сказка на ночь.

В 1900 году осуществилась реформа хираганы 「一音一字」, которая закрепляла за каждым слогом азбуки — один знак хираганы.
До реформы же вариантов записи каждого слога, как вы уже могли понять, было несколько. Реформа закрепила основные варианты записи, которые мы теперь учим как хирагану.
Всё остальное стало называться хэнтай-гана 変体仮名.

Всего знаков хэнтай-ганы — 285 (по крайней мере по юникоду).

Как всем известно, хирагана вообще произошла от иероглифов. Знак слога "а" (あ), например, произошел от скорописной формы иероглифа 安.
Но были и другие варианты записи "а", восходящие к иероглифам 悪(惡), 愛, 阿 (у всех верхние чтения начинаются на "а").

На фото можете увидеть знаки каны для "а", которые мы потеряли:
Ода электронному словарю (電子辞書 дэнсидзисё)

Мой словарь со мной уже лет 12.
Чего он только не знает и не умеет! И я до сих пор периодически обнаруживаю в нем какие-то новые функции!

Например, я вот знала, что в нем есть справочник разных стилей написания кандзи: печатный/уставной (楷書), полууставной/полускоропись (行書) и скоропись (草書) — пример на фото.

Но сегодня я обнаружила в нем ещё кое-что... (продолжение следует)
По японским новостям сегодня объявили, что в Токио задул 木枯らし一号 когараси итиго: - первый когараси. Когараси — сильный северный ветер, возвещающий начало зимы.

У слова когараси есть два варианта написания:

Первый: 木枯らし

ко "дерево" и 枯らし к/гараси "сушить". То есть когараси - это ветер, "иссушающий" деревья - срывающий с них последние осенние листочки.

Второй: 凩.

Это то, что называется 国字 кокудзи - то есть иероглиф, который, в отличие от 99% кандзи, не made in China, а made in Japan.

В 凩 мы видим то же самое дерево 木 внутри элемента "ветер" (см. иероглиф для ветра - 風).


А ещё когараси — сезонное слово для зимы в поэзии хайку. Два стихотворения с ним разобрала вот тут.
Прочитала ещё комменты к статье - там тоже интересное пишут


Основное значение кандзи 尋 из 千尋 Тихиро — "посещать".

Есть мнение, что якобы в имя заложено пожелание (или намек?) героине ещё не раз вернуться в мир по ту сторону.

Ну не знаю. (и другой комментатор тоже не согласен)
Что думаете?
Сэн или Тихиро

Главную героиню мультфильма Хаяо Миядзаки "Унесённые призраками" зовут 千尋 - Тихиро.

Первый иероглиф в её имени означает "тысяча" и читается по редкому кун-ному (нижнему) чтению ти. Второй иероглиф тоже читается по редкому чтению хиро, означающем меру длины/глубины, равной размаху рук.

Имя 千尋 Тихиро, таким образом, несёт в себе пожелание безграничных возможностей.

В мультфильме колдунья Юбаба забирает у героини второй иероглиф в её имени, оставив ей только 千, который отдельно читается по он-ному (верхнему) чтению сэн - "тысяча".

Так героиня теряет возможность быть собой и становится винтиком в сложном и жестоком механизме, просто номером, так сказать.

Её задача — не просто вернуть себе имя, спасти родителей и вернуться в свой мир, но и вернуть себе безграничность возможностей своего будущего, заключённую в её имени.


Написано по мотивам статьи
Дамэ!

#внезапная_этимология

Немногие знают, откуда на самом деле пошло японское слово дамэ, одно из значений которого — "нельзя", а второе — "бесполезный", "непригодный".
Иероглифами оно записывается следующими: 駄目, где 目 — это "глаз".
А 駄 вы могли видеть, например, в слове 無駄 муда — "напрасный", "бесполезный" (про этимологию этого слова буду отдельно рассказывать).

На самом деле 駄目 дамэ — это термин из игры го (она же 囲碁 иго).
"Глазами" мэ в го называется единица захваченной территории. А дамэ — бесполезный ход, когда камень ставится на нейтральную точку на доске, которая граничит и с белыми, и с чёрными камнями и не может стать ничьей территорией. По японским правилам такие ходы не приносят очков и делаются в самом конце партии просто для удобства подсчёта. (Спасибо подписчику за уточнение)

Слово дамэ можно услышать в разных контекстах:
- как прямой запрет на действие
- как признание бесполезности и тщетности продолжать какие-то усилия и попытки
- как уничижительное описание человека (в значении "никуда негодный")
- и т д
Большинство ответили совершенно верно на все четыре вопроса😃

ёта-ёта — описывает неуверенные, пошатывающиеся шаги
сурА-сурА — это когда что-то идёт с лёгкостью, беспрепятственно
мОдзя-мОдзя — так описывают лохматые волосы или шерсть
букА-букА — говорят про большую, мешковатую одежду


Поделитесь, пожалуйста, чем руководствовались, когда отвечали, как рассуждали? Или может быть уже знали какие-то из этих слов?
Всё ли угадали или где-то промахнулись?



P.S. наткнулась только что в книжке на ономатопею носо-носо. Проверяю значение в словаре, словарь даёт несколько определений. В том числе такое: носо-носо — это когда не киби-киби😃 обожаю
Последнее - что из этих слов передаёт качество нетвердого, неуверенного шага уставшего/сонного/пьяного/пожилого человека?
Anonymous Poll
49%
ёта-ёта
26%
мОдзя-мОдзя
19%
сурА-сурА
6%
букА-букА
Какое слово звучит как "большой", "мешковатый" (про одежду)?
Anonymous Poll
4%
ёта-ёта
15%
мОдзя-мОдзя
21%
сурА-сурА
60%
букА-букА
А что из этого звучит, как "растрёпанный", "лохматый", "взъерошенный"?
Anonymous Poll
16%
ёта-ёта
64%
мОдзя-мОдзя
6%
сурА-сурА
14%
букА-букА
Что из этого значит "с лёгкостью", "безусильно", "беспрепятственно"?
Anonymous Poll
39%
ёта-ёта
59%
сурА-сурА
0%
мОдзя-мОдзя
2%
букА-букА
Как звучит лёгкость?

Прикол японского звукоподражания в том, что оно способно "озвучить" всё, что угодно.

В идеале ономатопею мы не то чтобы учим наизусть, как все другие слова, а скорее учимся её правильно слышать, интуитивно различая в качествах гласных и согласных некие... ощущения.

Разберём на примере (и заодно проведем эксперимент).

Ниже приведу четыре японских ономатопеи. Попробуйте услышать, какая из них подходит под каждое определение
Я периодически заглядываю в блог, где автор выкладывает найденные им ошибки и опечатки в японских газетах. Иногда там бывают любопытные ошибки, на которых не грех поучиться.

А сегодня я нашла там вот такое:

Автор блога разглядел, что в имени писательницы Дачи Мараини автор статьи использовал не знак катаканы ニ ни, а иероглиф "два" 二 (тоже читается ни).

ニ и 二

Ну как бы дааа


P.S. сижу гадаю, кто душнее, тот, кто ведёт такой блог, или тот, кто его читает😃😃
Внезапный васэй-эйго (японизированный английский)

Тыщщу лет уже не попадалось такое слово, и вот встретилось в книжке:

アラサー араса:

Если не знать, что это, догадаться невозможно.

Араса: — сокращение от.... アラウンドサーティー, то есть...



.....араундо са:ти:, то есть around thirty.


Используется для обозначения женщин около тридцати лет, хотя уже и не только женщин.



アラフォー арафо:, кстати, тоже есть
Telegram Center
Telegram Center
Channel