《افسانه فولکلور و ادبیات حماسی》

#افسانه_های_عامیانه
Канал
Логотип телеграм канала 《افسانه فولکلور و ادبیات حماسی》
@legendfolkepicПродвигать
6,53 тыс.
подписчиков
6,59 тыс.
фото
243
видео
664
ссылки
زمینه فعالیت کانال: پژوهش و بازنشر کتب و مقالات شاخص در حوزه اسطوره‌شناسی، آئین‌پژوهی، فرهنگ عامه، ادبیات حماسی و زمینه‌های مرتبط @Epiclore :ارتباط
@RastarLib داستان وامق و عذرا .PDF
8.3 MB
💢عنوان اثر : "داستان وامق و عذرا"
روایت ظهیر الاسلام کرمانی
#pdf

🖋راوی : میرمحمد حسین تیموری

#فرهنگ_عامیانه
#فولکلور #قصص_عامیانه
#افسانه_های_عامیانه

@legendfolkepic
💢مختصری درباب ریشه های افسانه وامق و عذرا و برخی از شعرا و ادبایی که در باز سرایش آن طبع آزمایی نموده اند.

🔻 ریشه یونانی داستان
❇️حکایت وامق و عذرا از عاشقانه های مشهور ادبیات فارسی بشمار میرود. داستان عشق این دو، ریشه و سرچشمه در فرهنگ عامه و  افسانه های کهن یونانی دارد

❇️تمام اعلام، نام‌های افراد و اماکن، بجز دو فرد اصلی داستان، پارسی شدهٔ اسامی یونانی هستند. با بررسی پاپیروس‌ها و کتیبه‌های یونان باستان، پژوهشگران از جمله بو اوتاس وامق و عذرا را با متیوخوس و پارتنون تطبیق داده‌اند.

❇️عنصری شاعر،که ملک الشعرای دربار غزنویان بود، دیرینه ترین ادیب پارسی گویی است که این افسانه  را  در سدهٔ پنجم هجری قالب مثنوی به نظم کشیده است
 بیرونی منظومه عنصری را به عربی ترجمه کرده‌.

❇️در سده‌های بعد دیگر ادبا و شعرا از قبیل  قتیلی بخارایی، شعیب جوشقانی و دیگران به پیروی از عنصری منظومه‌هایی با همین عنوان سروده‌اند.
این داستان از یونانی به سریانی و بعدها در زمان خسرو انوشیروان به پارسی میانه برگردانده شده بوده‌است.

❇️اثر عنصری برای مدت‌ها، حتی به اذعان جامی شاعر، مفقود شده بود. تا اینکه در پاکستان، محمد شفیع، ۳۷۲ بیت از این مثنوی را در چند برگ لابلای کتابی دربارهٔ وقف در قرآن، پیدا کرد و با ضمیمه کردن ۱۴۲ بیت دیگر از اشعار پراکنده که در فرهنگ‌ها آمده بود و سعید نفیسی آنها را در اختیار وی قرار داده بود، به طبع آن پرداخت. سعدی نیز در غزل ۶۱۳ خود از این داستان نام می‌برد.

❇️عذرا، دختر پادشاهِ جزیره‌یِ شامس (محتملا جزیره ساموس Samos) در معبد شهر، به جوان زیبارویی به نام وامق برمی‌خورد که از ترس نامادری خود به شامس گریخته‌است. به وساطت عذرا، وامق میهمان دربار ملک می‌شود؛ از او در بزمی پرسش‌ها می‌شود و توانایی‌های او را می‌سنجند. این دو دلباختهٔ هم می‌شوند. شبی از شدت عشق، وامق به نزدیکی سرای عذرا می‌رود، اما تنها آستان در را می‌بوسد و بر می‌گردد. آموزگار عذرا این خبر را به پادشاه می‌دهد و او برمی‌آشوبد میان این دو فراق می‌افتد. دشمنان به تاخت و تاز به شهر می‌پردازند، پادشاه کشته می‌شود و عذرا اسیر.

❇️عاقبت بازرگانی که حال عذرا را در می‌یابد، به او قول می‌دهد که او را به وصال وامق برساند.
دیدار نخستینِ عذرا و وامق در معبد را عنصری اینگونه می‌سراید :

نگه کرد بدان روی وامق درنگ کزو
خیره شد آن بت آرای گنگ
سر و زلف مشکین او چون گره
فکنده بگل کرده بر بر زره
همی کرد عذرا به وامق نگاه
یکی شاه دید از در و گاه
دل هر دو برنا برآمد بجوش
تو گفتی تهی ماند جانشان ز هوش
ز دیدار خیزد همه رستخیز
بر آید بمغز آتش مهر تیز
🔻قتیلی بخارایی

❇️این منظومه عاشقانه که توسط قتیلی بخارایی شاعر قرن دهم به رشته نظم کشیده شده. وی در سرودن مثنوی وامق و عذرا از نظامی گنجوی پیروی کرده و منظومه خود را به سبک عراقی و در بحر لیلی و مجنون سروده‌است.

❇️با توجه به ابیات متن منظومه، قتیلی به هنگام سرودن آن، منظومه وامق و عذرای عنصری را در دست نداشته؛ زیرا اشاره او به شنیدن افسانه از زبان روایتگران است و تنها نام وامق و عذرا و سایه‌ای مبهم از برخی رویدادها می‌تواند برگرفته افسانه گویان از سروده عنصری باشد. اما آشکار است که زمان، مکان، شخصیت‌ها، و روند داستان و … با منظومه عنصری تفاوت دارد.

#فرهنگ_عامیانه
#فولکلور #قصص_عامیانه
#افسانه_های_عامیانه

@legendfolkepic
💢عنوان اثر : "داستان وامق و عذرا"
روایت ظهیر الاسلام کرمانی
#poster

🖋راوی : میرمحمد حسین تیموری

#فرهنگ_عامیانه
#فولکلور #قصص_عامیانه
#افسانه_های_عامیانه

@legendfolkepic
10- Gazireh Gang.pdf
4.5 MB
💢عنوان اثر : "جزیره گنج"
#pdf
🖋مولف : رابرت لوییس استیونسن
🔄مترجم : محمدرضا جعفری
🖨ناشر: انتشارات امیرکبیر

#ادبیات_نوجوانان
#افسانه_های_عامیانه


@legendfolkepic
💢مختصری در باب طومار جامع نقالان
ادامه

❇️در این کتاب، اساطیر باستانی و داستان‌های حماسی ایران با بن‌مایه‌های داستان‌های عامیانۀ فارسی تلفیق شده است. آنچه در دیگر آثار عامیانه به عیاران مختص است، مانند پیک بودن عیاران، پیاده بودن آنان، بیهوشدارو نوشاندن و شبروی کردن، در این کتاب نیز بیش‌وکم دیده می‌شود؛ گرچه به کثرت آنچه در دیگر داستان‌های قصه‌گویان آمده نیست و همچنین به نظر می‌رسد که پهلوانان و قهرمانان این کتاب همان خصوصیات عیاران را دارند.
در سراسر کتاب هفت لشکر با تأکید شگرف زورمندی، پایداری و شجاعت که پنداری با یکرنگی و جوانمردی پهلوانان ایران ملازمت تام دارد، ستوده شده است و پستی، سستی و بیم که گویا نتیجۀ دورنگی، مکاری و ناجوانمردی دشمنان ایرانیان است، نکوهیده شده است که این خود به طرح خماسی کتاب مربوط است.

❇️در مقدمۀ این اثر، موضوعاتی چون تاریخچۀ نقالی در ایران، هفت لشکر و ویژگی‌های سبک و سیاق آن و روش مصححان در تصحیح و تدوین متن کتاب هفت لشکر مطرح شده است. بخش پایانی کتاب نیز به تعلیقات، فهرست واژگان و ترکیبات، فهرست اشعار، فهرست اعلام و فهرست مراجع و مآخذ اختصاص داده شده است.


❇️نسخۀ خطی «هفت لشکر» با شمارۀ 2983 در کتابخانۀ مجلس نگه‌داری می‌شود. این نسخه یک دورۀ کامل طومار نقالی است که دست‌کم به مدت شش‌ماه نقالان آن را می‌زده‌اند. نقالان دست‌نوشتۀ خویش را اصطلاحاً «طومار» می‌گویند؛ چه آنها به صورت ورق‌پاره‌هایی باشد که مانند طومار درنوردیده گردد و چه به صورت کتاب تدوین شده باشد.


#متون_کهن
#ادبیات_حماسی #ادبیات_کلاسیک
#قصص_پهلوانی
#افسانه_های_عامیانه
#روایات_شفاهی
#نقالی

@legendfolkepic
💢مختصری در باب طومار جامع نقالان
۱
 
❇️تمامی اقوام داستان‌ها و افسانههای خود را بسان دیگر آثار ادبی‌شان از گزند نسیان محفوظ داشته‌اند. ایرانیان گذشته داستان‌ها و قصه‌هایشان را به دو طریق نگه‌داری می‌کرده‌اند:

❇️بعضی از آنها را کتاب می‌ساخته‌اند و بسیاری دیگر را نیز با روایت‌های شفاهی و نقل سینه به سینه محفوظ می‌داشته‌اند. از این‌رو امروزه ما وارث دوگونه از این نوع آثار ادبی هستیم: گونه‌ای که به صورت مکتوب در دسترس است و در قالب کتاب شکل گرفته و دیگری حکایت‌ها و افسانه‌هایی است که بر صحیفۀ دل بزرگان، نقالان و قصه‌گویان نقش بسته است.

❇️نقالی یکی از حرفه‌ها بوده و هر کسی که استعداد آن را داشته، از استادان نقال می‌آموخته و از طریق نقالی امرار معاش می‌کرده است. نقالی در قهوه‌خانه‌ها بیشتر در زمستان و ماه رمضان برپا داشته می‌شد. نقالان جامه‌ها و ابزارهای مخصوص خود را داشتند و تقریباً شش ماه طول می‌کشید تا نقالان زبردست یک دورۀ کامل داستان‌های پهلوانی را از کیومرث تا آذربرزین نقل کنند و هر شش ماه یک بار مراسم «سهراب‌کشی» را برپا می‌داشتند.

❇️«هفت لشکر» کتابی به نثر فارسی عامیانه و به طرز سخن‌پردازی نقالان است. طوماری جامع که همۀ اساطیر ملی و داستان‌های حماسی ایرانی را از آغاز کیومرث تا پایان زندگی بهمن بازگو می‌کند. تاریخ کتابت یگانه دست‌نویس این اثر به دوران ناصرالدین‌شاه بازمی‌گردد؛ اما نشانه‌هایی از فارسی کهن‌تر از عهد قاجار در آن نمودار است.


❇️سبک گفتار این کتاب، کم و بیش همان سبک داستان‌های کهن نقالان و قصه‌گویان چون سمک عیار و داراب‌نامه است؛ چنان‌که بسیاری از اصطلاحات و تعبیرات و تشبیهات آن کتاب‌ها در این کتاب نیز به کار رفته است. این کتاب موافق گفتار عوام تصنیف شده و کاتب آن برخی از لغات را به همان صورتی که در گویش عامیانه تلفظ می‌شود، نوشته است؛ مانند: چه (چو)، رون (ران)، همچه (همچو)، ایرون (ایران)، هومون (هومان)، تیربارون (تیرباران)، پوس (پوست)، فلامرز (فرامرز)، جوب (جوی) و .... .
کتاب گنیجنه‌ای ارزنده از واژگان فارسی عامیانه و اصطلاحات و تعبیرات مختص نقالان و قصه‌گویان است؛ همچون دارشمشاد که چند سنگ آسیا بر آن تعبیه شده و سلاح دیوان است، هفت دانه لعل تهمورثی که دفع‌کنندۀ جادو است، تبرمهره که یکی از ابزارهای جنگی است، دعای باطل سحر که آتش اژدها و افسون جادوان را بی‌اثر می‌کند و .... .

❇️سبک سخن هفت لشکر کمابیش از شیوۀ نگارش وقایع‌نگاران و تاریخ‌نویسان دورۀ صفوی متأثر است و ظاهراً کاربرد بعضی از واژگان ترکی و مغولی‌ای که امروزه در محاورۀ مردم کمتر به کار می‌رود، مانند الخی (ایلخی، رمۀ اسپ)، الچی (ایلچی، سفیر، پیک)، الغار (ایلغار، هجوم) و .... و نیز برخی از لغات عربی‌ای که در گفتار عامیانۀ امروزی معمول نیست؛ مانند قُفّّه به معنی چکاد برج یا منار، سنه به معنی چرت و پینکی، علاقه به معنی دستار سر وصوب به معنی سوی و جهت، نمونه‌هایی از این تأثر است.

❇️هفت لشکر یکی از طومارهای جامع نقالان است و مشتمل است بر بیشتر داستان‌های حماسی و اساطیر ملی ایران باستان که آنان از برای عوام بازگو می‌کرده‌اند. مانند بیشتر آثار نقالان و قصه‌گویان کتابی است به نثر و گه‌گاه آراسته به نظم. نخستین واژۀ متن آن همچون بسیاری از کتاب‌های نقالان واژۀ «اما» است که ظاهراً این خود به تأسی از شیوۀ سخن‌گستری خطبا و مذکران تازی بوده باشد. پس از آن چند عبارت مسجع که در آنها از روایان و ناقلان و سخنوران یاد گردیده، ذکر شده است؛ سپس دربارۀ پادشاهی کیومرث و پیوند او با آدم و شیث بحث شده است. برخلاف شاهنامه در این کتاب، سیامک به دست سیه‌دیو، پس از مرگ کیومرث کشته می شود. در هفت‌لشکر تهمورث پسر سیامک و هوشنگ پسر تهمورث معرفی شده است که اینها نیز موافق شاهنامه نیست. پس از ذکر وقایعی که به هنگام پادشاهی تهمورث و هوشنگ حادث شده است، دربارۀ پادشاهی جمشید بحث شده است .

#متون_کهن
#ادبیات_حماسی #ادبیات_کلاسیک
#قصص_پهلوانی
#افسانه_های_عامیانه
#روایات_شفاهی
#نقالی

@legendfolkepic
Mtepm1600600775 (1).pdf
558.5 KB
💢عنوان اثر : "هفت لشکر (طومار جامع نقالان) از کیومرث تا بهمن"
#pdf
🖋 مؤلف ناشناس
مصحح: مهران افشاری، مهدی مدائنی
🖨ناشر: بنیاد موقوفات دکتر افشار با همکاری نشر سخن

#متون_کهن
#ادبیات_حماسی #ادبیات_کلاسیک
#قصص_پهلوانی
#افسانه_های_عامیانه
#روایات_شفاهی
#نقالی

@legendfolkepic
💢#درباره_اثر

❇️هفت لشکر» کتابی به نثر فارسی عامیانه و به طرز سخن‌پردازی نقالان است. طوماری جامع که همۀ اساطیر ملی و داستان‌های حماسی ایرانی را از آغاز کیومرث تا پایان زندگی بهمن بازگو می‌کند.

#متون_کهن
#ادبیات_حماسی #ادبیات_کلاسیک
#قصص_پهلوانی
#افسانه_های_عامیانه
#روایات_شفاهی
#نقالی

@legendfolkepic
💢عنوان اثر : "هفت لشکر (طومار جامع نقالان) از کیومرث تا بهمن"
#poster
🖋 مؤلف ناشناس
مصحح: مهران افشاری، مهدی مدائنی
🖨ناشر: بنیاد موقوفات دکتر افشار با همکاری نشر سخن

#متون_کهن
#ادبیات_حماسی #ادبیات_کلاسیک
#قصص_پهلوانی
#افسانه_های_عامیانه
#روایات_شفاهی
#نقالی

@legendfolkepic
@RastarLib قصه‌های عامیانه ایرانی.pdf
29.8 MB
💢عنوان اثر : "قصه های عامیانه ایرانی"
#pdf
✒️گردآورنده : علیرضا ذکاوتی قراگزلو
🖨ناشر : نشر سخن

#فولکلور #افسانه_های_عامیانه

@legendfolkepic
💢عنوان اثر : "قصه های عامیانه ایرانی"
#poster
✒️گردآورنده : علیرضا ذکاوتی قراگزلو
🖨ناشر : نشر سخن

#فولکلور #افسانه_های_عامیانه

@legendfolkepic
@eat_book_شهریار_نامه_بهمن_انصاری_شهریارنامه.pdf
12.5 MB
💢عنوان اثر : "شهریار نامه"
#pdf
✒️مؤلف : عثمان مختاری غزنوی
✔️ : مصحح : غلامحسین بیگدلی
🖨ناشر : پیک فرهنگ

#ادبیات_حماسی
#افسانه_های_عامیانه
#متون_کهن

@Legendfolkepic
ماجرا های شاه میداس فریژی.pdf
3 MB
💢عنوان اثر : "ماجراهای شاه میداس فریژی"
#pdf
🖋مولف : لاین ریدبنکس
🔄مترجمان : مهدی کاموس معصومه پورطاهریان

#افسانه_های_عامیانه


@epicfolklegend
💢عنوان اثر : "ماجراهای شاه میداس فریژی"
#poster
🖋مولف : لاین ریدبنکس
🔄مترجمان : مهدی کاموس معصومه پورطاهریان

#افسانه_های_عامیانه


@epicfolklegend
💢عنوان اثر : "چهار قصه از برادران گریم"
#poster
🖋مولفان: برادران گریم

#افسانه_های _عامیانه

@legendfolkepic
چهار قصه از برادران گریم.pdf
8.1 MB
💢عنوان اثر : "چهار قصه از برادران گریم"
#pdf
🖋مولفان: برادران گریم

#افسانه_های _عامیانه

@legendfolkepic
delavarane-mize-gerd.pdf
10.4 MB
💢عنوان اثر : " دلاوران میزگرد"
#pdf
✒️مولف : پل نیومن
🔄مترجم : صادق جابری فرد

#افسانه_های_عامیانه

@legendfolkepic
💢عنوان اثر : " دلاوران میزگرد "
#poster
✒️مولف : پل نیومن
🔄مترجم : صادق جابری فرد

#افسانه_های_عامیانه

@legendfolkepic
6آرتور شاه و دلاوران میزگرد.pdf
8.3 MB
💢عنوان اثر : " آرتور شاه و دلاوران میزگرد"
#pdf
✒️مترجم : حمد رضا جعفری

#افسانه_های_عامیانه
Ещё