АпокрифыПриветствую!
Многих христиан смущает тот факт, что некоторые из авторов Библии, ссылаются на так называемые апокрифы, книги написанные якобы Енохом, Адамом, или каким-нибудь другим известным человеком. Не означает ли это, что Слово Бога немного "шире" чем канон из 66 книг?
На этом канале, уже были статьи о таких апокрифах как
Товит, и
евангелие от Фомы, как и все подобные тексты, они по своему духу и содержанию не имеют ничего общего с истинным словом Бога, и почти всегда противоречат библейскому учению. Так почему же Библия цитирует их? Известными примерами, являются отсылки Иуды, к
«успению Моисея» и
«книге Еноха».
📖 "Михаил Архангел, когда говорил с диаволом, споря о Моисеевом теле, не смел произнести укоризненного суда, но сказал: «да запретит тебе Господь». ...
📖 О них пророчествовал и Енох, седьмый от Адама, говоря: «се, идет Господь со тьмами святых Ангелов Своих -"
(RST Иуды 1:9,14)
Для того чтобы разобраться в этом вопросе, предлагаю поразмыслить над следующеми стихами:
📖 "ибо мы Им живем и движемся и существуем, как и некоторые из ваших стихотворцев говорили: «мы Его и род»."
(RST Деяния 17:28)
Проповедуя язычникам в Афинах, Павел в качестве аргумента цитирует греческих поэтов. Слова: «В нём мы живём и движемся и существуем» принадлежат поэту Эпемениду Критскому, а выражение: «мы его и род», это цитата из поэмы: «Явления»
Арата Киликийца, земляка (Деяния 21:39) апостола Павла. Вот, как этот отрывок звучит в переводе К.А. Богданова:
📚 Самый наш род от него. Это он своей милостью людям верные знаки дает и народы к труду побуждает помнить о хлебе насущном. Кстати, следует заметить, что оригинал посвящён Зевсу, так что, пожалуй, слово «его» в синодальном переводе книги Деяний 17:28 не очень уместно было писать с большой буквы.
📖 "Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы."
(RST 1-е Коринфянам 15:33)
Это выражение Павел вероятно позаимствовал из ныне утерянной греческой
комедии Менандра, IV—III века до Р.Х., «Таис», «Погибель нравам добрым от худых бесед»: звучит в одном из немногих фрагментов, сохранившимся до наших дней.
📖 "Из них же самих один стихотворец сказал: «Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые»."
(RST К Титу 1:12)
Здесь, опять слова
Эпименида, которого в этот раз Павел иронично называет пророком (в синодальном переводе: "стихотворец"). В оригинале: «Лживость отличие Критян, скотский нрав, ненасытное чрево».
Итак, ссылаясь на всех этих писателей, не подразумевает ли Павел, что они писали от имени Бога, или что их произведения нужно сделать частью Библии? Конечно нет! Ведь и любой из нас, может привести в пример слова популярной песни, или реплику из фильма. Это не будет означать, что мы считаем цитируемое произведение божественным откровением. Так следует относиться и к цитатам из апокрифов. Авторы Библии обращаются к ним вовсе не потому, что они достоверны, историчны или богодухновенны, а потому, что эти цитаты были хорошо известны слушателям, а некоторые из них могли быть пословицами и крылатыми выражениями, широко известными на момент написания. Павел позволяет себе цитировать греческую поэзию, когда проповедует грекам, а Иуда цитирует апокрифы, когда обращается к общине, в которую вкрались еретики увлекающиеся тайными знаниями.
#апокрифы #апологетика #переводы #поэзия #ереси@ExeGet 📜