آبی که گاو میخورَد شیر میشود
و آبی که مار میخورد زهر میشود
📘 #هایکو (شعر ژاپنی، از آغاز تا امروز)
برگردان
#شاملو #ع_پاشایی، ص ۹۴ ، چ هفتم ۱۳۸۸، نشر چشمه
هر دو گون زنبور خوردند از محل
لیک شد زآن نیش و زین دیگر عسل
هر دو گون آهو، گیا خوردند و آب
زین یکی سرگین شد و زآن مُشکِ ناب
هر دو نی خوردند از یک آبخَور
این یکی خالی و آن پُر از شَکر
📘 #مثنوی_معنویدفتر اول ابیات ۲۶۸ ...
چند نکته:
۱) هر دو اثر
#اشتراک_مضمون دارند.
۲)
مضمونِ مشترکِ بینِ دو اثر،
#متواتر و همگانی است یعنی در ملل و فرهنگهای دیگر نیز چنین مضمونی رایج بوده است، اگر چه آن دو ملت و دو فرهنگ، هزاران کیلومتر از هم فاصلهی جغرافیایی داشته باشند.
۳) هر دو اثر
#تعلیمی و آموزنده هستند.
۴) هر دو اثر
#سمبلیک هستند؛ گاو، مار، زنبور، آهو و نی، سمبلِ
#آدمها هستند.
۵) هر دو اثر، قرنها پیش سروده شدهاند و نمیتوان مشخص کرد که کدام از کدام
#تأثیر پذیرفته است.
۶) احتمالِ
#توارد دارند.
(تَوارُد = شبیه هم بودنِ شعرِ دو شاعر، هم در صورت هم در محتوی، بدونِ اطلاع داشتنِ هیچکدام از یکدیگر)
@aarrf✍ #محمدحسین_افشار ۲۷ امرداد ۱۴۰۱