«Нищие духом» или просто «нищие»?
Заповеди блаженств у Матфея и Луки различаются. Синодальный перевод эту разницу игнорирует, современные переводчики — обычно нет. Сравните:
Мф 5:3
Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι (Блаженны нищие духом)
Лк 6:20
Μακάριοι οἱ πτωχοί (Блаженны нищие)
Согласитесь, что разница огромная. Лука, судя по всему, действительно понимал «нищих» в Блаженствах буквально. Это, кстати, хорошо сочетается с самим духом его Евангелия, которое нередко называют «социальным» из-за явной симпатии к беднякам, женщинам и язычникам.