Дрим тим
Две недели назад мы с вами
начали сессию вопросов и ответов о Китае. Вы прислали целых 56 невероятно интересных и серьезных вопросов! Ответить на них я решил пригласить лучших российских экспертов по Китаю. Причем не просто в области китаеведения, а — что гораздо круче — специалистов по конкретным направлениям!
То, что в итоге получилось в итоге, просто поражает воображение:
•
Китайский плакат рассказал о том,
как в огромном Китае люди живут в одном часовом поясе.
•
Эксперт по бракам на китаянках поделился советами,
как жениться на китаянках.
• Директор исследовательского центра ВШЭ
Василий Кашин объяснил, как в Китае
проходит срочная служба в армии.
• Переводчик
Альберт Крисской подсчитал, сколько иероглифов надо знать во время туристических поездок в Китай.
•
Китайская угроза определила число иноагентов в китайских СМИ.
• Старший научный сотрудник МГИМО
Игорь Денисов оценил качество китайских научных исследований.
• Представитель Инновационного центра Сколково в Китае
Евгений Косолапов рассказал, как лучше коммуницировать с партнерами в условиях блокировок.
•
Китайский плакат объяснил, почему нельзя писать «Ксяоми» и почему пока не пришло время отказываться от системы транслитерации Палладия.
• Китаист
Алексей Чигадаев посоветовал 3 книги по бизнесу с Китаем.
• Житель Шанхая
Артем Жданов предложил лучшие маршруты для прогулок по городу.
• Китайский журналист в России
Фан Фэй рассказал,
почему многие китайцы не ассимилируются в России.
• Преподаватель китайского языка
Анна Кузина поделилась советами по эффективному изучению китайского.
• Доцент СПбГУ
Полина Рысакова рассказала, где в Китае лучше всего речные круизы.
• Руководитель синологической лаборатории
Ольга Бонч-Осмоловская объяснила, как в современном Китае относятся к Конфуцию.
•
Отец детей, которые учились в китайской и российской школах,
сравнил систему школьного образования двух стран.
• Переводчик китайской литературы
Татьяна Карпова составила список лучших китайских книг без трагедии для легкого чтения на досуге.
• Бизнесмен
Иван Смолин поделился лайфхаками ведения бизнеса в Китае.
•
Китайский плакат объяснил,
зачем волна иероглифов бежит поверх видосов в китайских соцсетях.
• Старший научный сотрудник МГИМО
Иван Зуенко рассказал, как китайцы ощущают роль компартии в повседневной жизни.
• Переводчик
Денис Палецкий объяснил, что такое жанр уся и в чем трудность его адаптации для зарубежной аудитории.
•
Выпускница Пекинского института традиционной медицины
рассказала, почему китайская медицина — это не шарлатанство.
•
Китаист Вера К. в пятницу вечером
объяснила, как китайская водка байцзю сочетается с местной кухней.
Согласитесь, что собралась настоящая команда мечты! Но эта команда была бы неполной без вас, дорогие читатели.
Вы и есть самая главная часть нашей команды мечты! Потому что интересуетесь Китаем, задаете вопросы, пишете комментарии и читаете ответы.
Обнимаю вас, вы супермолодцы!