Get back on the horse before it turns to glueЭто одновременно и рекомендация по
сериалам-фильмам, и разбор идиомы/выражения.
This Is England (2006) -- фильм про мальчика из не самой благополучной семьи, который рос в индустриальном районе Англии и попал в не самую лучшую компанию. Действия разворачиваются в 1983м году. Фильм всячески рекомендую. Здесь правда речь пойдет о
сериале, который снят по событиями "что случились после" -- он в процессе распробывания, так что насколько вышло хорошо, будет позже.
На видео фрагмент из первой серии
сериала This is England '86:
По сути у выражения две части: get back on the horse + before it [horse] turns to glue
Первая часть здесь во многом синонимична с "действуй", причем с налетом "не сдавайся после неудачи" ~ ты упал с лошади, но тут же запрыгнул назад и продолжил скакать в горизонт.
А вторая часть появилась из истории создания клея, когда-то раньше использовали остатки лошадей, т.к. в них много коллагена, белок кожи, мышц и костей. Эти остатки варили и после перерабатывали в клей. Даже до сих пор существует выражение "send old horses to the glue factory" -- "отправить старых лошадей на клееварную фабрику", по сути означает, что пора расстаться с чем-то, что уже не выполняет своей функции и нужно списать. Разумеется, в 2024-ом году такие выражения звучат довольно неоднозначно.
Про "запрыгнуть назад на лошадь":
https://grammarist.com/idiom/get-back-on-the-horse/Про лошадей и клей:
https://slate.com/human-interest/2012/02/what-do-horses-have-to-do-with-glue.htmlФильм:
https://www.imdb.com/title/tt0480025Сериал:
https://www.imdb.com/title/tt1685471https://www.imdb.com/title/tt2126154https://www.imdb.com/title/tt2528254#идиомы #английский #фильмы #сериалы