Увидел свет новый номер
альманаха «Тетради по консерватизму».
Получилась, по сути, коллективная монография, посвящённая французской правой мысли от легитимистов первой половины XIX века до Гийома Фая.
Среди авторов: В.Э. Молодяков, А. М. Руткевич, Д.С. Моисеев и другие.
В альманахе представлены и переводы: фрагмент из книги Дени де Ружмона «Дьявольская часть», интервью с историком и философом Марселем Гоше и монархистом Бертраном Ренувеном.
Для нас же особый интерес представляет первый полный перевод новеллы Пьера Дриё ла Рошеля «Двойной агент» (1935). Единственного произведения французского писателя, действия которого разворачиваются в России. Написано оно было за несколько месяцев до визита Дриё ла Рошеля в Советский Союз. Мрачный и впечатляющий рассказ о «страшном путанике», который служил одновременно и большевикам, и их противникам, сначала монархистам, затем белым во время Гражданской войны.
Сам Дриё характеризовал произведение так:
«Это исповедь русского политического агента, очень в духе Достоевского, его безнадежно разрывает на части, потому что он чувствует себя одинаково преданным соперничающим мифам о пролетариате и царе, всем великим идеям, будь то реакционным или революционным».
Своим палачам главный герой произведения бросает:
«Я нахожусь на уровне проблем, которые вам недоступны, в лабиринте, в который вы никогда не ступали. Я с женщинами, детьми, стариками, животными, растениями – вопреки вашей разверстке. Я вне общества, я – в самой природе. Я – орудие солнцеворотов».
Без этой повести, как и без чтения дневников Дриё, едва ли возможно понять безумные хитросплетения его мысли.