🇵🇱 Фразеологизмы на польском языке
Ani be, ani me — Ни то ни сё.
Bać się jak ognia — Бояться как огня.
Brać byka za rogi — Брать быка за рога.
Brać coś w swoje ręce — Брать что-то в свои руки.
Być na wagę złota — На вес золота.
Być podobnym do kogoś jak dwie krople wody — Быть похожим на кого-то как две капли воды.
Być w dobrych rękach — Попасть в хорошие руки.
Być w siódmym niebie — Быть на седьмом небе от счастья.
Chodząca encyklopedia — Ходячая энциклопедия.
Chować głowę w piasek — Прятать голову в песок
Chudy jak patyk — Худой как щепка.
Ciągnąć kogoś za język — Тянуть кого-то за язык.
Cisza przed burzą — Затишье перед бурей.
Czarno na białym — Черным по белому.
Czuć się jak ryba w wodzie — Чувствовать себя как рыба в воде.
Dach nad głową — Крыша над головой.
Dać komuś gwiazdkę z nieba — Достать звезду с неба.
Kupować kota w worku — Покупать кота в мешке.
Miłość jest ślepa — Любовь — слепа.
А какие польские польские фразеологизмы вы можете вспомнить?
Давайте делиться в комментариях
👇🏻😊