20 фраз, чтобы выразить своё мнение на польском языке
Myślę, że… — Я думаю, что…
Myślę, że to nie jest dobry pomysł. — Я думаю, что это не очень хорошая идея
Uważam, że… — Я считаю, что…
Uważam, że powinniśmy jeszcze trochę poczekać. — Я считаю, что мы должны еще немного подождать.
Sądzę, że… — Я считаю=сужу, что…
Sądzę, że ona przyjdzie. — Я думаю, что она придет.
Wydaje mi się, że… — Мне кажется, что…
Wydaje mi się, że to super pomysł. — Мне кажется, что это супер идея.
Podejrzewam, że… — Я подозреваю, что…
Podejrzewam, że ona kłamie, ale nie umiem tego udowodnić. — Я подозреваю, что она врет, но не могу этого доказать.
Z mojego punktu widzenia… — С моей точки зрения…
Z mojego punktu widzenia ta debata jest nieuczciwa. — С моей точки зрения, эта дискуссия несправедлива.
Według mnie… — По-моему…
Według mnie, powinieneś wziąć tę pracę. — По-моему, ты должен взять эту работу.
Ponadto… — Более того…
Ponadto, musimy wzmocnić naszą rolę w badaniach i rozwoju. — Кроме того, мы должны усилить нашу роль в исследованиях и развитии.
Nawiasem mówiąc, … — Между прочим…
Nawiasem mówiąc, jak się tutaj dostałeś? — Кстати, как ты сюда попал?
Wprawdzie…, ale… — Согласен, но…
Wprawdzie nie masz objawów choroby, ale możesz być nosicielem. — Правда, у тебя нет симптомов болезни, но ты можешь быть носителем.
Jestem zdania, że… — Я придерживаюсь мнения, что…
Jestem zdania, że teraz musimy patrzeć w przyszłość. — Я считаю, что теперь мы должны смотреть в будущее
Moim zdaniem… — По моему мнению…
Moim zdaniem byłoby to całkowicie bezsensowne. — На мой взгляд, это было бы совершенно бессмысленно.
Powiedziałbym, że… — Я бы сказал=я придерживаюсь мнения, что…
Powiedziałbym, że ty straciłeś rozum. — Я бы сказал, что ты потерял разум=сошел с ума.
Z tego, co wiem… — Из того, что я знаю…
Z tego, co wiem, nigdy nie miał problemów w pracy. — Из того, что я знаю, у него никогда не было проблем на работе.
Jeśli o mnie chodzi… — Если речь идет обо мне…
Jeśli o mnie chodzi, może pan mieć wszystko. — Что касается меня, Вы можете иметь все.
Upieram się przy tym, że… — Я настаиваю на том, что…
Powiedziałem, że nie pójdziesz do kina, i upieram się przy tym. — Я сказал, что ты не пойдешь в кино, и я настаиваю на этом.
Jestem przekonany, że… — Я убежден, что…
Jestem przekonany, że to błąd. — Я убежден, что это ошибка.
Wierzę, że … — Верю, что…
Wierzę, że jesteś wspaniałą osobą. — Я верю, что ты прекрасный человек.
Trudno zaprzeczyć, że… — Трудно отрицать, что…
Nie mogę zaprzeczyć, że mnie zauroczyła. — Я не могу отрицать, что она меня «зацепила».
Szczerze mówiąc… — Честно говоря…
Szczerze mówiąc nie interesuje mnie Twoje zdanie. — Честно говоря, меня твое мнение не интересует.