Глас потерявшийся в пустыне
Что в фольклоре значит “глас вопиющего в пустыне”? Тщетный призыв, коммуникацию пропавшую втуне
. Это Книга Пророка Исаии (40:3):
«Глас вопиющего в пустыне: приготовьте пути Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему»
В английском всё немного иначе:
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
Гуглёж англоязычных трактовок (на том же BibleHub) не приносит ровным счётом ничего про тщету и напрасность усилий.
Епископ Лоут понимает его в этом последнем смысле и переводит слова:
«Глас вопиет: "В пустыне приготовьте путь Иегове».
Он толкует это так:
"Он слышит глашатая, отдающего торжественные приказы приготовить путь Господу в пустыне; устранить все препятствия перед походом Иеговы через пустыню; через дикую, необитаемую, непроходимую страну".
Идея взята из практики восточных монархов, которые, отправляясь в экспедицию или путешествие, особенно через пустынные и неопытные страны, посылали перед собой предвестников, чтобы те подготовили все необходимое для их прохождения, и дорожную бригаду быстрого реагирования (механизированные войска), чтобы те открыли проходы, выровняли дороги и устранили все препятствия.
Один глашатай, а сколько трактовок. Так это было важное сообщение. Представьте, что происходит с тем, что мы регулярно просим от других и самих себя. Дай-дай-дай, надо-надо-надо, хочу-хочу-хочу. Количество страданий обратно пропорционально коэффициенту конвертации наших запросов в изменения окружающей реальности.
Когда в который раз мы столкнёмся с проблемой коммуникации – нам что-то пообещали, мы о чём-то договорились, запланировали, организовали, и по чужой вине всё накрылось – используйте этот всплеск праведного негодования как алмазный резец яростного и сосредоточенного внимания.
Читать дальше (для патронов)
Buymeacoffee
Art: Daniel Martin Diaz
#авторское #mental_orthopaedy