Читательский дневник 2024. №60
Терри Пратчетт «Люди ковра»
Год написания: 1971, 1992
Русский перевод: не позднее 2007 года
Книга официально на русском не издавалась. В сети существует только любительский перевод.
Аннотация:
«В начале не было ничего, кроме бесконечной плоскости. Потом появился Ковер...»
Эта старая история, которую все любят и знают (даже если и не совсем верят в нее). Но теперь ковер стал домом для многих и разных племен и народов, и теперь на нем создается новая история. Это история Фрэя, сметающего жизнь с ковра и сеющего гибель. Это история жаждущих власти моулов и двух братьев-манрангов, пустившихся на поиски приключений, чтобы покончить со всеми приключениями, после того, как их родная деревня была сметена с лица земли.
Эта история должна закончиться ужасно, если кто-нибудь не сделает чего-нибудь решительного. Если все не примут решительных мер...
Это забавная, полная юмора книга жанра фэнтези, написанная семнадцатилетним Терри Прэтчеттом в соавторстве с мастером своего дела, сорокатрехлетним писателем Терри Прэтчеттом.
«Только писатель, одаренный богатой фантазией, мог суметь населить пределы ковра с его бахромой таким количеством носителей добра и зла».
Роман был основательно переписан автором и с 1992 года переиздаётся в таком, отредактированном, виде.
Впечатления:
С этой книги начался творческий путь Пратчетта в начале 70-х. Потом было два юмористических фантастических романа «Тёмная сторона Солнца» (1976 год) и «Страта» (1981 год), а в 1983 году вышел первый роман про Плоский мир и началась совсем другая история. В начале 90-х Пратчетт дошёл до того уровня популярности, когда поклонники и издатели начинают интересоваться первыми литературными опытами. В этот момент «Люди ковра» были извлечены из небытия, существенно переписаны и явлены миру.
Читать это было занятно. В некоторых моментах угадываются контуры будущего Плоского мира. Есть также некоторые параллели с циклом про номов, который как раз увидел свет незадолго до выхода переработанной версии книги. Занятно, но некоторые моменты сюжета перекликаются с «Обитателями холмов» Ричарда Адамса. При этом книга Адамса вышла в 1972 году, то есть после первого варианта книги Пратчетта. Маловероятно, что Адамс заимствовал у Пратчетта, ещё менее вероятно, что Пратчетт в процессе последующей переработки сам создал подобную аллюзию. Скорее всего просто оба опирались на один и тот же фундамент из британского фольклора и творчества Толкина.
В итоге это сказочная повесть, позволяющая расслабиться, скоротать вечер и очистить мысли. А что ещё нужно от хорошей сказки?
Цитаты:
Люди становятся ленивыми. Империи тоже. Если не охотишься за знаниями, они ускользают и исчезают.
***
Существуют вещи, которые следует ценить достаточно высоко, чтобы делать их плохо.
***
История — это не то, что вы проживаете. Это то, что вы делаете сами. Личность принимает решение.
Оценка: 7 из 10. При всей моей любви к Пратчетту больше данная книга не заслуживает.
#читательский_дневник_2024