Смотреть в Telegram
Важная для меня новость – в корейском журнале S/N Korean Humanities вышла моя статья. Писала на свою тему – про то, как по изменениям гастрономических реалий можно подмечать новое в культурной политике и даже межкорейских отношениях. В этот раз на примере холодной лапши по-пхеньянски (평양 랭면). Коротко суть такая. Холодную гречишную лапшу в Корее ели давным-давно, но именно название «рэнмён по-пхеньянски» в КНДР стали культивировать лишь со второй половины 1980х годов. А до этого называли по-другому. Я отследила, как официально именовали это блюдо с конца 1950х по кулинарным книгам и другой северокорейской литературе и доказываю, что название «пхёнъян рэнмён» тогда не использовалось, а использовались другие. Зачем было нужно вводить новое имя? И почему этот факт заслуживает научной статьи? Потому что это свидетельствует об изменениях в официальном отношении к статусу национальной кулинарии в КНДР, трансформациях в идеологии и реакции на схожие процессы, которые шли в это время на Юге. В кои веки статья доступна онлайн и можно сразу скачать (с англоязычными публикациями это не всегда так, авторские права, все дела). file:///C:/Users/pepilota/Downloads/2_49-70-1.pdf
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Бот для знакомств