«متنهایی برای هیچ»
ساموئل بکت
ترجمهی علیرضا طاهری عراقی
این کتاب حول محور مفاهیمی است که مؤلفه های بکتی محسوب میشوند؛ بیان پارادوکسها و دیالکتیکهایی چون هستی و امکان نیستی، بود و نبود ،وجود و امکان و... که در نهایت به حالت دایرهای و مارپیچوار به سوی هیچ انگاری ختم میشود.سؤال اساسی مطرح در کتاب درباره زندگی و معناباختگی آن است.
گفتنی است که بکت از بهترین نویسندگان انگلیسی زبانی است که از سبک کلاسیک دوری جسته و به تطبیق نمادگرایی فرانسوی و پوچی پرداخته است.
برشی از کتاب :
یا با هم قدم میزدیم، دست در دست، ساکت، غرق در دنیاهای خودمان، هرکس غرق در دنیاهای خود، دست در دست فراموش شده.
این طور است که تا حالا دوام آوردهام. و امروز عصر هم باز نتیجه میدهد، در آغوشم هستم، من خود را در آغوش گرفتهام، نه چندان با لطافت، اما وفادار، وفادار...
گویی زیر آن چراغ قدیمی، بهم ریخته، خسته و کوفته، از این همه حرف زدن این همه شنیدن، این همه مشقت، این همه بازی...
#نشر_نی🍃