#MaipoVSMaipú часть 2
Вспоминаем учебники: чилийские винодельческие регионы очерчены по речным долинам. Соответственно винодельческий регион Maipo привязан к долинам одноименной реки и ее притоков. Откуда течет река Maipo? Со склонов одноименного вулкана (высотой 5318м, см. карту в предыдущем посте), расположенного на границе с Аргентиной.
Теперь главное. Практически все топонимы взяты из языка Мапуче - коренных жителей юга континента. Они жили по обе стороны Анд, хотя преимущественно на территории современного Чили. Границы между государствами остаются чисто номинальным до сих пор, поэтому можно считать сопредельные территории единым языковым пространством.
Так вот, в переводе maipo - обрабатывать землю, пахать. Иначе - плодородное место. А как еще можно назвать землю, сформированную вулканом и речками?
В свою очередь, maipú означает "место, где встречаются воды". А дальше думайте сами. Говорят, что индейские гидротехнические сооружения в Андах работают до сих пор. Но существуют ли каналы именно в окрестностях аргентинского Maipú, мне выяснить пока не удалось. Река Мендоса - примерно в 4 км южнее. Впрочем, на карте видны речушки или ручьи.
Предлагаю еще один хинт для правильного чтения топонимов. В языке Мапуче практически всегда следует ставить ударение на предпоследний слог. Исключения, как в случае с Maipú, помечаются тильдами.