📃 خوانشی نو از قرآن با گذار از تفاسیر سنتی مروری بر کتاب
#محمد_ارکون✍️ #محمد_شهریاری_مقدمدرآمد
محمد اركون (۱۹۲۸-۲۰۱۰) اسلامپژوه و متفکر برجستهٔ الجزایری است. زبان مادریاش امازیغی بود، اما عربی و فرانسوی را در مدرسه آموخت و در نوجوانی حافظ کل قرآن شد. بعد از تحصیل در رشتهٔ زبان و ادبیات عرب در دانشگاه الجزایر به فرانسه رفت و در ۱۹۶۹ در همان رشته با درجهٔ دکتری از دانشگاه سوربن فارغالتحصیل شد. بهعلاوه، در این مدت در درسهای مختلف مردمشناسی، فلسفه و جامعهشناسی نیز حاضر میشد. از آن پس تا پایان عمر به تدریس مطالعات اسلام در دانشگاههای مختلف اروپا و امریکا پرداخت. اغلب آثارش را به زبان فرانسه نوشته است و تعدادی از آنها به عربی و فارسی ترجمه شدهاند. از جمله آثار برجستهٔ
ارکون که به فارسی ترجمه شدهاند میتوان به «تاریخمندی اندیشهٔ اسلامی» (۱۳۹۲) و «انسانگرایی در تفکر اسلامی» (۱۳۹۵) اشاره کرد. این گزارش بر مبنای نسخۀ عربی کتاب «قرآن: از تفسیر سنتی به تحليل گفتمان دينی» (۲۰۰۱) چاپ انتشارات دارالطلیعهٔ بیروت نوشته شده است. مترجم این اثر، هاشم صالح، اندیشمند سوری است که تعدادی از کتابهای
ارکون را به عربی برگردانده و با زبان و اندیشهٔ او آشنایی کامل دارد. به همین دلیل با افزودن توضیحاتی دربارهٔ برخی اصطلاحات و کلمات ابداعی
ارکون کوشیده به فهم بهتر متن کمک کند.
🌐 برای
مطالعۀ متن کامل و دانلود فایل مقاله به تارنمای دورنما بروید.
@doornamaa