Жульен — русское блюдо с французским шармом
По распространённой теории, грибы со сметаной впервые начали запекать в российских ресторанах начала XX века, а название они получили из-за моды на всё французское. При этом, слово julienne переводится как «рождённый в июле» и обозначает способ тонкой нарезки молодых овощей.
Дальние родственники во Франции у Жульена, однако, есть. В маленьких кастрюлях-кокотницах из картофеля и сыра пекут савойский тартифлетт, а с грибами могут приготовить яйца кокотт.
Вне зависимости от происхождения блюда, в «Ресторанах Раппопорта» к нему относятся со всем уважением. Классический грибной жульен подают в
«Восходе» и
«Dr. Живаго», а в
Geraldine предлагают его авторскую версию с крабом и сыром Бофор.