10 истин прожженного переводчика
(что я понял за 15 лет работы в переводческом цеху)1️⃣ Никто тебе ничего не должен, у каждого свои интересы и KPI, и они не обязаны совпадать с твоими
2️⃣ Плохой текст на входе не оправдывает плохого перевода на выходе, кроме случаев, когда озвучили капец какой неадекватный дедлайн и не дали человека, которому можно вопросы задавать
3️⃣ Все договорённости, даже самые для тебя очевидные, надо проговаривать, а ещё лучше фиксировать в переписке: фразы "это общепринято", "так все делают", "ежу понятно" и пр. - не твой друг, а твой враг
4️⃣ Если другой человек может тебя неправильно понять, он обязательно так и сделает: "перевод нужен ко вторнику" для одного означает, что прислать надо во вторник в конце рабочего дня, а для другого - что текст нужен во вторник рано утром, и значит, сделать надо в понедельник вечером
5️⃣ Люди лгут, умалчивают, не договаривают, манипулируют, причём все и особенно на работе, поэтому когда к тебе прибегает менеджер проекта/начальник/заказчик/... и орёт, что ему надо прямо сейчас, потрудись задать дополнительные, уточняющие вопросы, и чем больше вопросов, тем лучше. На поверку реально "срочно и важно" бывает в 5 процентах случаев, остальное можно разрулить и договориться на адекватные условия работы
6️⃣ Ошибаются все, даже ты, прими это, прости себя и двигайся дальше - прогресс не в том, чтобы не косячить вовсе, а в том, чтобы по возможности не допускать одну и ту же ошибку дважды
7️⃣ Заказчик не должен хоть как-то разбираться в особенностях твоей работы, поэтому твоя обязанность как специалиста - понять его сумбурные хотелки и объяснить ему, что реально можно сделать
8️⃣ Качественный текст - понятие относительное. То, что заказчику кажется
🆗, тебе в силу опыта и компетенций может казаться полным
💩. Делай перевод настолько качественно, чтобы тебе и коллегам-переводчикам, которых ты уважаешь, было не стыдно - в конце концов хороший стоматолог всё равно лечит зубы как надо, чего бы там клиент ни говорил
9️⃣ Не жди похвалы, сочувствия, эмпатии, тепла - для этого есть семья, друзья и близкие, а на работе ты профессионал, который хорошо делает своё дело, получает гонорар, и этого достаточно. Может, и похвалят, но надеяться на дифирамбы точно не стоит
🔟 Уважай свой труд. Надо 100500 до конца дня - сделай машинный перевод без вычитки и капслоком напиши disclaimer, что умываешь руки и за это
💩 никакой ответственности не несёшь. Мутный текст, а отвечать на вопросы никто не хочет - пиши комментарии и опять disclaimer, или вообще откажись от заказа. В первом случае тоже не грех отказаться и послать горе-заказчика куда подальше
#justlife