View in Telegram
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Продолжая тему Русской культуры, к которой я ещё не раз буду возвращаться в своих публикациях, хочу вас познакомить с пожалуй лучшим хоровым исполнением современной церковной музыки. Здесь конечно виден профессиональный подход во всём - в нивелировке и качестве голосов, в хоровой гармонии, титаническом труде дирижёра, в мастерстве звукорежиссёров, операторов и режиссёров. Для справки. Кирие элейсон (от греч. Κύριε ἐλέησον) - в переводе на русский язык "Господи помилуй". В эпоху прихода на Русь из Византии христианства, первые службы проходили на греческом языке. Многие русичи, приходя на богослужение поначалу ничего не понимали из песнопений на службе. И приходя домой рассказывали просто - там пели "кирилеси". До нас дошло с тех времён даже слово "куралесить", которое тогда имело смысл - петь непонятное. Сейчас греческий язык имеет лишь очень малое употребление в богослужении, но церковные композиторы пишут музыку на эти главные в нашей жизни слова - Господи помилуй. Анастасия Гладилина, хор Сретенского монастыря. Кирие элейсон. Переложение с мелодии грузинского патриарха Илии II. P.S. Слушая такие произведения отчасти можно понять, что чувствовали послы святого князя Владимира, посланные в Константинополь узнать, что такое Христианство. ⚡️ Записки военного священника.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram Center
Telegram Center
Channel