View in Telegram
"Яблоко" и "рис": психология технических марок Сейчас все много говорят о западе и востоке. Но вот, что я подумала: а мы ведь действительно очень по-разному позиционируем себя в мире. Возможно, это погрешность выборки, но вот пример "продуктовых" технологических компаний. 🍚СяомИ (小米) — это "маленький рис". Есть второе значение — просо. 🟢Создатель бренда связал часть "Сяо" с буддийской концепцией о том, что "одно рисовое зернышко буддиста велико, как гора". 🍎 Apple (яблоко) тоже пошли по продуктовому пути. Но тут символ — явное искушение. В Западной Европе "яблоко" — это тот самый плод с древа познания. 📎 Кстати, "плод" превратился в "яблоко" не просто так. Дело в лингвистике: 🟢есть слово mălum, исконно латинское существительное, означающее зло (от прилагательного malus); 🔘mālum — это другое латинское существительного, которое заимствовали из греческого μῆλον, что означает яблоко. 🌲Вот и спутали в переводах попозже "яблоко" со "злом". Кстати, поэтому выступающая часть в горле у мужчин и названа поэтому "Адамовым яблоком". Будто запретный плод застрял в горле Адама, когда тот его проглотил. Интересно, что европейцы пошли по пути "искушения" в названии марки: это не для всех, для бунтарей, для тех, кто рискнет и т.д. 🔘Для китайской марки выбрали идею создания, самоограничения и достаточности: Будда жил во время духовных поисков на одно зернышко риса, семечко кунжута и ягоду можжевельника.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram Center
Telegram Center
Channel