"Стыд" восходит к той же основе, что и "стужа". Холод и окоченение перешло в представление о чувстве срама. Логика достаточно простая: стыд — это то, что заставляет коченеть и сжиматься. Похожее происходит, когда человеку холодно.
При этом, мы или наши щеки "горят от стыда". Абсолютно противоположное чувство: "холод" и "жар". Достаточно странно сложилось, не правда ли?
Объясняет суть явления Н. Д. Арутюнова: дело в том, что стыд — это реакция на другого. Этот "другой" может быть как человеком, так и "другим" внутри сознания, который оценивает наши поступки с точки зрения "правильно-неправильно".
🟢Стыд очертил в человеке интимную сферу, в которую не пускают зачастую даже самых близких. В каком-то роде "стыд" стал свойством индивидуальности. Раскрытие стыдной тайны может стать поводом для дистанцирования и отторжения.
➡️А вот дистанция — это и есть тот самый холод, который "стужа". Реакция другого на "стыдную тайну". То есть "стыд" — это обозначение не физиологической реакции на ситуацию, в которой "стыдно". Тогда бы это был жар или озноб (качает туда и обратно). Это представление о социальной реакции.
Кстати, в древности "студенец" — это яма для выброса нечистот, т.е. помойка, а ад назывался еще "студенцом истления".
В Древнем Риме языческие традиции очень любопытно пересекались с достижениями цивилизации.
И иногда в римском пантеоне появлялись странные божества, очень далекие от пафосных Юпитеров и Венер.
Вот, например, богиня канализации - Клоакина (или в более поздней интерпретации Клоацина). Звучит угрожающе?
Слово "cloaca" переводится с латыни как "сточная, канализационная труба", а происходит это слово от глагола "cluere" ("чистить, прочищать").
Происхождение у Клоакины, скорее всего, этрусское, тем более что римская канализация (Большая Клоака) начала строиться при этрусских царях. Но со временем её фигура слилась с Венерой и получилась Венера Клоакина (как бы "Венера Очистительница").
Кажется, если бы древние римляне успели изобрести больше, у них был бы даже бог интернета (например, Юпитер Сетевой, покровитель рыбаков и интернет-пользователей).
Редкие и устаревшие слова в английском языке. Некоторые из них используются в определенном контексте, сфере, какие-то живут в диалектах, другие же полностью забыты.
Art - единственное число для глагола to be2го лица, сравните с исландским ert, при этом на юго-западе Англии использовали форму bist, с ней существует выражение в диалекте West Country 'ow bist(how are you?) Belive/bɪˈlaɪv/ - оставаться, от англосаксонского belīfan, сравните с немецким bleiben Ere/ɛə/ - ранее, до, перед. Erst/ɜ:st/ - первый. Iwis/ɪˈwɪs/ - точно,нем. Gewiss Mickle/mɪkl/ - большой, огромный, северный вариант слова much. Morrow/ˈmɒɹ.əʊ/- утро, как и morn происходит от а.с. morgen, первая форма образовалась через редукцию -en, вторая с отпадением /w/. Thair/θeːɹ/ - нуждаться, от а.с. þurfen. Tho/ðəʊ/ - тогда, затем определённо, от а.с. þa с тем же значением. Ween/wi:n/ - полагать. Yode/jəʊd/ - прошедшая форма глагола to go, вытеснена went. Yclept/ɪˈklɛpt/ - названный, от устаревшего глагола clepe - звать, называть.
Сейчас все много говорят о западе и востоке. Но вот, что я подумала: а мы ведь действительно очень по-разному позиционируем себя в мире. Возможно, это погрешность выборки, но вот пример "продуктовых" технологических компаний.
🍚СяомИ (小米) — это "маленький рис". Есть второе значение — просо.
🟢Создатель бренда связал часть "Сяо" с буддийской концепцией о том, что "одно рисовое зернышко буддиста велико, как гора".
🍎 Apple (яблоко) тоже пошли по продуктовому пути. Но тут символ — явное искушение. В Западной Европе "яблоко" — это тот самый плод с древа познания.
📎 Кстати, "плод" превратился в "яблоко" не просто так. Дело в лингвистике:
🟢есть слово mălum, исконно латинское существительное, означающее зло (от прилагательного malus); 🔘mālum — это другое латинское существительного, которое заимствовали из греческого μῆλον, что означает яблоко.
🌲Вот и спутали в переводах попозже "яблоко" со "злом". Кстати, поэтому выступающая часть в горле у мужчин и названа поэтому "Адамовым яблоком". Будто запретный плод застрял в горле Адама, когда тот его проглотил.
❓Интересно, что европейцы пошли по пути "искушения" в названии марки: это не для всех, для бунтарей, для тех, кто рискнет и т.д.
🔘Для китайской марки выбрали идею создания, самоограничения и достаточности: Будда жил во время духовных поисков на одно зернышко риса, семечко кунжута и ягоду можжевельника.
И спросила кроха: "Что такое хорошо и что такое плохо"?
Ответ на этот вопрос с точки зрения этимологии для каждых языков разный. Но давайте разбираться.
По-русски:
👍 Хороший — наиболее вероятно предположение о происхождении из сокращенной формы на -шь от хоро́брый (по Фасмеру). Видимо, смелость и отвага у славян были главной добродетелью, что "хороший" начал обозначать все положительные свойства.
🟢Есть и вторая версия, которая может быть более реалистичной: слово произошло от chorsъ "чистый, убранный". Хороший — это просто чистый. Следовательно, почти красивый.
👎Плохой обозначает "пугливый", "ветреный", "суетный". Переполох — это однокоренное, где "пере" — приставка, а "полох" — это испуг. Слово происходит от той же основы, что греческое "pallō" ("потрясаю").
По-английски:
👍Good произошел от * ghedh, который значит "объединять, быть связанным, подходящим". Наш "год" и "годный" — родственники английскому "хорошему". Интересно, что в санскрите gadh — "захватывать добычу". В общем, германцы собирались вместе, наверняка, с определенной целью.
👎Bad связывают с глаголом "bædan", который значил "осквернять". Возможно, когда-то это было даже бранным словом, ведь от глагола появилось существительного bædling "изнеженный мужчина". В этой коннотации есть версия на указание нетрадиционной ориентации мужчины.
📎Есть, правда, и другая версия: bedd (badją) — могила, место захоронения. Тогда кровать — родственное. Причем кровать раньше значило "место для сна, вырытое в земле".
UPD: поправила. Была грубая ошибка. Спасибо, что исправляете
⏺та, которая течет в жилах и дает жизнь — это haima, мы ее знаем по словам "гемофилия", "гемоглобин"; такое название пришло из греческого;
⏺кровь, текущая из раны, в латыни обозначалась "kruor", а в древнеиндийском kravis — это "сырое мясо". Наша "кровь" пошла по этой ветви развития;
🌸 Но вот англичане почему-то боялись упоминать и то слово, и то. Возможно, то самое древнее табу, поэтому их Blood (кровь) и Bloom (цветение) — слова однокоренные.
➡️ Был индоевропейский корень "bhlo-to/bhel", который значил "набухать, фонтанировать" или "то, что вырывается наружу".
⏺"Bhlo-to" со временем превратилось в Blod. А там и до крови дошло. ⏺"Bhel" превратился после метатезы в "blæ", а потом и в наше "blow" (дуть, взрываться, но и цвести). А там и "bloom"(цветение) рядом.
🟢Bless — тоже родственник, но более страшный: было прагерманское blodison — освящать кровью. Тогда освящали кровью языческие алтари.
🙏 Но это же слово решили использовать для перевода латинского "benedicere", хорошо отзываться, восхвалять. Потому что окропляли алтари же в молитве языческим богам. Сходство по логике было явным.
➡️ В позднем древнеанглийском языке значение сместилось в сторону "произносить или делать счастливым, процветающим или удачливым" из-за сходства с неродственным bliss.
⬇️ Значение "призывать или произносить Божье благословение" появилось в начале XIV века, и слово "bledsian" превратилось в "bless" по аналогии с "bliss".
Решила посмотреть, что со временем отмерло из старославянских фразеологизмов. Собрала лучшее:
🦄 възносити/възнести рогъ — показывать свою силу, могущество: интересно, что само выражение умерло, но у нас осталось "рога сбить"; рог — это гордыня иносказательно;
👀 грѧди и виждь — "иди и смотри" на старославянском весомее звучит;
🍺 квасъ фарисейскъ — фальшивое, неистинное религиозное учение, противоречащее христианской вере. В Евангелии есть слова: "берегитесь закваски фарисейской и саддукейской". Закваска тут — образ мыслей и направление учения, а вот квас — это уже результат.
👗метать жребий об одеждах — делить шкуру неубитого медведя;
❌погибоша аки обре — исчезли без следа; это об аварах;
🟢мѣсто мѫчьное — место, предназначенное для совершения казней.
➡️ Почему я решила их собрать?
Они очень отличаются от привычных нам, но отражают эпоху, в которой библейское органично вплетается в бытовое, как это происходит с одеждой, местом для казней и "рогом", которым возносятся. Это совершенно иное восприятие мира, которое было бы очень интересно понять.
🖼️На картинке "Зографское Четвероевангелие". Это неполная глаголическая рукопись.