Словарный запас, вероятно, достаточно важный фактор при выборе партнёра.
Выборка: 83 двуязычные пары из Англии, говорящие на английском и турецком. Продолжительность браков от 9 до 23 лет.
Участники проходили оценку словарного запаса, которая включала настоящие слова разной частотности из турецкого и английского, а также псевдослова.
Показано: участники с большим словарным запасом на английском языке, как правило, имели меньший словарный запас на турецком языке и наоборот. Партнеры, как правило, имели схожий словарный запас. Другими словами, мужчины с меньшим словарным запасом, как правило, женаты на женщинах с меньшим словарным запасом, и то же самое верно для тех, у кого больший словарный запас. Сходство в словарном запасе сохраняется при любой продолжительности брака. Вероятно, супруги не подстраивались друг под друга, а изначально вступали в отношения с человеком со сходным словарным запасом.
Лайк посту вместо тысячи слов.
Ссылка на исследование.@лиминач #отношения