О работе
Во-первых, по-удмуртски "работа" будет "ужъёс".
Во-вторых, по-латышски "работать" будет "strādāt". Ну, тут не удивили, у нас тоже есть "страда", время сбора урожая.
А по-испански "работа" - это "trabajo" [трабахо], примерно то же и по-французски - "travail" [травай].
Казалось бы, ну и что?
А вот что. Происходит это от позднелатинского *tripāliāre ("мучать, пытать"), а этот глагол получился из слова "tripālium", как называлось пыточное орудие, состоящее из трёх палок. От слов "tri" ("три") и "pālus" ("палка"). Такие вот ассоциации с работой.
Но дальше всех пошли англичане. Они взяли французское "travail" и сделали себе из него "travel", что значит "путешествовать". Ну, нелегки были путешествия в Средние века.
А теперь спать, а то завтра на работу 😘