Коллеги обсуждают важность диалектов
в Китае и
Британии. Да, в Британии, когда писался "Пигмалион", диалекты в целом повторяли карту раннесредневековых государств - Мерсии, Нортумбрии и так далее. Выговор "кокни" - лондонских простолюдинов - был вообще постоянным предметом комедии.
Но эпоха общего телевизора, экзаменов и в целом модернизация эти говора размывает. Это карты из сравнительного исследования Кембриджа: диалекты в Британии становятся атрибутами дедушек и бабушек, а молодежь начинает говорить на общем английском, и чем образованнее, тем более выравнен язык.
https://www.cam.ac.uk/research/news/cambridge-app-maps-decline-in-regional-diversity-of-english-dialects
И в других странах то же самое идет: в Китае путунхуа, в Германии хохдойч... И в России.
Но это не значит, что диалекты уже нельзя застать. В прошлом году близ Сарова на границе Нижегородской области и Мордовии я услышал от жительницы примерно 1960 г.р. такой говор - понимал через слово, будто со мной на чешском заговорили.