Якщо вам раптом закортить комусь сказати "якщо ти ще хоч раз кашлянеш, то я тебе вб'ю" замість "будь здоров" японською — прошу дуже, 「これ以上せきをしたら殺すぞ」😔
これ以上, коре іджьо — понад, більш як
せきをする, секі о суру — кашляти
殺す, коросу — вбивати
ぞ, зо — емфатична частка для підкреслення маскулінності
Але цей, все-таки краще "будь здоров" або хоча б "не кашляй", слава богу українська мова дозволяє 😔🙏🏻