View in Telegram
Forwarded from دروازه‌ای رو به جهان (مهرداد پیله ور)
از جراحت ِ           زخم ها داغ    نشانی      بر پیشانی عبور می‌کند     از کبودِ رویاها با شانه هایی که قُمریان اش بی عشق     نزیسته           ُمردند... آفتاب پشت ِ اتفاقِ دست هایمان نفس می‌کشید پاهایمان کفش های کهنه       به پا داشتند! شعر : مهرداد پیله‌ور برگردان به انگلیسی : فانوس بهادروند From the traumatic injeries Carrying a hot badge on the forehead  Passing through the azured dreams on the shoulders that their doves died out despite living loveless... Solar was breathing behind the unity of our hands Our feet had wore ragged shoes ... Words : Mehrdad Pilehvar English translation : Fanous Bahadorvand https://t.center/darvazei_roo_be_jahan
Telegram Center
Telegram Center
Channel