Окончание -ми, в зависимости от контекста, можно перевести: - даже если - несмотря на то что - хоть и
Переводила одну песню и первые строчки с окончанием -ми перевела, как «даже если…» и только дойдя до конца куплета по контексту поняла, что тут подходит «несмотря на то что» или «хоть и»