#مدیا_کاشیگر ۱۳۳۵، تهران - ۷ مرداد ۱۳۹۶ ، تهران مترجم، نویسنده، شاعر و فعال فرهنگی ايراني است....
آقای کاشیگر که چند روز پیش به دلیل مشکلات تنفسی در بیمارستان امام خمینی بستری شد و ظهر شنبه هفتم مرداد
#درگذشت...
او تحصیلاتش را تا دیپلم در فرانسه گذراند ، اما تحصیل در دانشگاه را در رشتههای معماری و اقتصاد در ایران نیمه تمام گذاشت. تاکنون بیش از ۲۰ عنوان
#کتاب در زمینههای شعر، داستان و ترجمه از او منتشر شده است. وی همچنین دبیر جایزه ادبی یلدا و بنیانگذار و دبیر سه دوره جایزه ادبی روزی روزگاری بودهاست.
برخی از شاخصترین آثار ترجمه مدیا کاشیگر :
آثاری از
#ولادیمیر_مایاکوفسکی، فرناندو آرابال،
#اوژن_یونسکو و ... است. او سوّمین مترجم نمایشنامه کرگدنهای اوژن یونسکو می باشد.(پس از جلال آل احمد و پری صابری و پیش از احمد کامیابی مسک و سحر داوری) شناختهشدهترین
#ترجمه کاشیگر شاید "ابر شلوارپوش" اثر
مایاکوفسکی باشد.
رمانهای "تکنیک کودتا" نوشته کورتسیو مالاپارته، "خرده آسمان"، "انگار هیچ" نوشته کلود استپان از دیگر آثار اوست. همچین در شمارههای مختلف فصلنامه
#ارغنون و زیباشناخت ترجمه مقالاتی از تزوتان تودوروف از او به چاپ رسیدهاست.
مدیا کاشیگر همچنین در حوزه ی ترجمه شناسی (نظریه پردازی ترجمه) صاحبنظر است، و سخنرانیها، گفتگوها و مقالات جالب و مفیدی در این زمینه دارد. تعدادي از بهترين مقالات و سخنرانيهاي كاشيگر در كتابي با عنوان :
#مرگ_موريانه از سوي انتشارات ميلكان در سال ۱۳۹۴ به چاپ رسيده است كه تمام مطالب آن، متعلق به سال ۱۳۸۰ به بعد هستند.
رمان "وقتی مینا از خواب بیدار شد" از طرف نشر قصه منتشر شد. این داستان نوجوانان موفق به دریافت جایزه شورای کتاب کودک نیز شده است. مجموعه داستانهاي كوتاه با عنوان "خاطرهاي فراموش شده از فردا "، نشر نیماژ، ۱۳۹۵
مدیا کاشیگر شاعر، نویسنده و مترجم ایرانی در جمع اعضای هیئت فرانسوی در کنار لوران فابیوس (وزیر امورخارجه فرانسه)و در جریان ملاقات مقامات دو دیپلماتیک دو کشور۱۳۹۴/۰۵/۰۷ حضور داشت.
#شعر زیر سروده مدیا کاشیگر است از مجموعه شعر "سونات برفی در رمینور" که توسط نشر ناکجا منتشر شده است:
گفتی...
زن زاده شدن گناه است در این سرزمین
گناه بودنت را دوست داشتم
گفتی...
معشوق من
آن صدای خش کشیده شدن پاهاست
روی دلم...
از سر بیغرضی
معشوق بودنم را دوست داشتم..
.
@sazochakameoketab🌿🍂🌿🍂🌿🍂🌿🍂🌿🍂🌿🍂