Тонкий момент про шведську: надмірна чемність може звучати, як наполегливість, мало не як груба вимога. Те саме є з англійським please, вимовленим певним тоном в наказовий спосіб.
Цікаво, чи є в нас таке: тобто чи відчувається пасивна агресія за нашими "будь ласка", " прошу?" і "перепрошую", сказаними навмисне не нейтрально?