-----------------------
Зеркальце, о зеркальце, прошу, замолчи!
О моей красе прелестной не кричи.
В глазах других людей призренье охватило,
Зависть сердце вновь погубила!
Как сейчас мне помнится тот образ её,
Как она обед прекрасный мне даёт.
Но только я вкусила чудный плод... И под...
Снежной пеленой.. А~а..
Я чувствую покой.
И часики тогда, в тот миг, застыв, свой прекратили ход;
Настал и мой черëд...
Пусть развеет сон твой поцелуй и веки разомкнув свои,
Разобьётся хрустальный гроб! Злым чарам вопреки!
Ведь известно мне, людская зависть — лишь причина моей боли,
Но как бы ни звала, так никто и не пришел ко мне...
Зеркало, о милое, скажи не тая —
В ненависти скверной виновата ли я?
Должна ли я терпеть всё это?
Где найти другую часть сюжета?
С самого начала я должна была знать —
Гномам подозрительным нельзя доверять!
И шею обхватили мне вокруг... И вдруг...
Не могу дышать.. А~а..
Мне слёзы не унять.
И тут глаза свои, в тот миг, прикрыв, я погружаюсь в сон;
В ушах лишь тихий звон...
Чувствую, что скоро я исчезну без единого следа,
Как же я оказалась здесь, не знаю и сама!
Почему же в этот раз зло победило доброту?
Ещё чуть-чуть и я совсем утрачу жизни красоту...
~✧*。و✧*。~
Час ужасных мук... А~а..
Не слышу сердца стук.
И в плоде наливном испортит вкус горький и жгучий яд,
Одев зимы наряд!
Пусть развеет сон твой поцелуй, вокруг совсем белым-белó,
Если б только души «письмо» до тебя дошло!
Отвори врата и по ступенькам царские покои отыщи,
Спаси меня скорей...!
Пусть развеет сон твой поцелуй и веки разомкнув свои,
Разобьётся хрустальный гроб! Злым чарам вопреки!
Ведь известно мне, людская зависть — лишь причина моей боли,
Но как бы ни звала, так никто и не пришел ко мне...
Изчесну я во тьме!
Спаси меня скорей...
-----------------------
#переводотйори #йоричан2024
-----------------------
>>ССЫЛКА НА ОРИГИНАЛ ПЕСНИ<<
-----------------------
Первый пошёл хе-хе