🪶Ну и так же, пока не забыла, несу для фандома...(не знаю, нужно вам это или нет)
Сравнение глав "Да здравствует принц! - версии в печати и в приватке 🐈⬛(до главы 43 в приватке, дальше этот пользователь там отстал от жизни,
но, как мне думается, там особо нечего было...изменять)
[
#этоПростоЛюбимыйСорокопут]
Дисклеймер: Я не знаю, по какой причине было убрано или добавлено что-то. Когда я перечитывала первую часть
"Сорокопута" в новой редактуре, было не столь мало моментов, которые были убраны просто потому что того захотела сама мама Фрэнсис, как и были те моменты, которые были убраны по понятным нам всем причинам. Я лишь предоставляю вам список для ознакомления и не смею что-либо утверждать!
Что добавили в печатной версии:- Глава 1, страница 24 (глава 2 в приватке) - добавили слова Яна, немного раскрывающие отношения Октавии с другими странами
- Глава 3, страница 53 (глава 5 в приватке) - добавили кусочек о том, что Гедеон ревнует Габи к еë подругам
- Глава 4, полностью новая
- Глава 6, полностью новая
- Глава 10, полностью новая
- Глава 13, текст со страниц 144-154 новый, остальной взят из главы 11 в приватке
Что убрали и изменили:- Глава 3, страница 43 (глава 4 в приватке) - между Скэром и Готье был более длинный и чувственный диалог, зато в печатной версии Скэр потрепал Готье по волосам :з
- Глава 5, страница 74 (глава 6 в приватке) - изменëн момент между Люмьером и Джеромом; первый хотел, чтобы они притворились не просто друзьями
- Глава 8, страница 110 (глава 8 в приватке) - пропущен маленький комплимент Скэра в сторону Джерома
- Глава 9, страница 118 (глава 9 в приватке) - пропущена одна маленькая реплика Отиса относительно Скэра
- Глава 13, страница 161 (глава 11 в приватке) - Готье и Скэр не обнялись, и вместо этого Готье положил ему руку на плечо
- Глава 14, страница 170 (глава 13 в приватке) - Гедеон обнял Готье и не отстранился, а объятья были крепкими
- Глава 16, страница 201 (глава 17 в приватке) - немного видоизменены слова Готье по поводу недавней ситуации Оливера с Бернардом
- Глава 18, страница 210 (глава 19 в приватке) - совсем немного изменëн текст, в котором Готье рассуждает о внешности Скэра, но основная суть сохранена; так же ещë одно предложение про радость Готье возвращению Скэра в Центр было убрано
- Глава 18, страница 213 (глава 19 в приватке) - убраны некоторые действия Скэра и изменëн кусочек диалога
- Глава 18, страница 214 (глава 19 в приватке) - изменëн комплимент Скэра
- Глава 19, страница 226 (глава 20 в приватке) - убрана информация про некоторые спортивные дисциплины в предложении о театральной и танцевальной студии, а так же кусочек про языки в предложении выше
- Глава 19, страница 230 (глава 20 в приватке) - убрана одна реплика Готье в сторону миссис Симмонс
- Глава 20, страница 236 (глава 21 в приватке) - убран некоторые взаимодействия между Скэром и Джеромом (однако и кое-что было добавлено в печатной версии). Одна реплика Джерома на странице 237 так же изменена, а одна реплика Скэра убрана
- Глава 21, страница 254 (глава 23 в приватке) - другая реплика заместо "Я думал, что Скэриэл твой друг...", и другой ответ Готье
- Глава 21, страница 256 (глава 23 в приватке) - словно парочка, но не друзей; так же убрали некоторые действия Джера в отношении Готье. Помимо этого видоизменена реплика со стороны Кэмерона
- Глава 21, страница 257 (глава 23 в приватке) - добавлена одна фраза Готье, "Он сам решил, будто мы..."
- Глава 21, страница 259 в самом конце (глава 23 в приватке) - добавлена одна фраза Джерома. Одна его реплика так же изменена на странице 260. И одна реплика Готье по поводу всяких чистокровных. И на странице 261 тоже...ух, в общем, есть несколько изменений то там, то тут, просто прочтите в приватке весь этот кусок, если захотите!
- Глава 22, страница 276 (глава 25 в приватке) - изменение размышлений о том, почему Кэмерон осуждает Джерома. Так же изменена кинутая Кэмом фраза
- Глава 22, страница 280 (глава 25 в приватке) - дополнительная реплика Кэма
- Глава 23, страница 308 (глава 28 в приватке) - убрано два предложения после "оставил отдыхать"