✍️Когда письмо важнее слов
Перелистывая исторические страницы советской дипломатии, можно увидеть немало примеров, когда всего пара написанных слов становились ключом к взаимопониманию и эффективным инструментом обмена позициями. Люблю этот пример.
В 1935 году в Москву прибыл тогдашний английский лорд — хранитель печати Энтони Иден (уже в том же году именно он возглавил британский МИД). На официальном завтраке с народным комиссаром по иностранным делам М. М. Литвиновым (кстати, его жена была этнической англичанкой - Айви Лоу в девичестве) в качестве десерта был подан торт 🎂, на котором сахарной вязью было написано по-английски: «Peace is indivisible» («Мир неделим»).
Эта советская формула «мир неделим» (кстати, впервые провозглашенная самим Литвиновым) означала, что война, где бы в мире она не возникла, была чревата перерасти в мировую. Тезис о неделимости мира был фундаментом принципа коллективной безопасности.
🧁🍰🎂А что было с тортом? Английский дипломат предложил его не разрезать, чтобы сохранить неделимость ☺️
Вот такой обмен мессаджами, такая письменная коммуникация!