Несколько слов об одном из моих самых любимых стихотворений.
https://t.center/vasilievodessa/1520
Гумилев написал «Змея» на рубеже 1915-16 гг. Это была его последняя зима в Царском селе. В сентябре он был награжден вторым георгиевским крестом и откомандирован на обучение в школу прапорщиков в Петроград. Дожидаясь там до весны 1916-го года нового назначения в действующую армию, он с головой погрузился в литературный процесс.
"Змей" был опубликован в 1-м номере "Аполлона" за 16-й год, вместе с еще двумя стихотворениями ("Андрей Рублев" и "Деревья") на "русскую" тему, ранее в творчестве Гумилева не слишком представленную. Все они потом войду в сборник 1918-го года "Костер".
Интересно что в этой первой версии стихотворения нет первой строфы, которая сразу задает нужный былинный тон, но также нету и последней строфы, которая как раз и создает весь мощнейший эмоциональный эффект - вводом в сюжет нового героя и оставляя открытым финал столкновения Змея и Вольги. Позднейшие дополнения, конечно, пошли стихотворению сильно на пользу. При этом в ранней версии есть и две действительно не очень удачные, такие себе “раннегумилевские”, строфы:
“После пятой строфы в журнальном тексте еще следующая:
Улыбаются скромно уста,
Косы длинны, нежны и блестящи,
От лучей золотого креста
Грудь высокая кажется слаще.
Вместо строфы седьмой в журнальном тексте следующая:
Ветер дик, и вода солона,
И ночами над морем мерцанье,
Там иная у ней белизна,
Там иные у бурь восклицанья”.
Вообще, само по себе очень интересно то, что в более зрелую версию Гумилев не просто вводит нового героя, но вводит именно Вольгу, пожалуй, одного из самых загадочных персонажей русского эпоса.
Как я вычитал в одной публикации "введение в балладу образа Вольги объясняется, скорее, особым отношением Гумилева к былине об этом богатыре.
В статье «Выставка нового русского искусства в Париже» Гумилёв назвал былину о Вольге «самым величественным произведением русского духа». А в «Примечаниях» к первому тому сочинений поэта мы находим следующее: «Согласно былине «Волх Всеславьевич» из сборника Кирши Данилова, где Волх отождествляется с Вольгой, он был сыном Змея, а также умел обращаться в тура» "
Очарованный образом воина-оборотня с северным именем Гумилев использует набор образов Вольга, Змей и Тур, но полностью лишает их аутентичного содержания. Так, если в былине Вольга сам превращается в тура, то здесь турьих рогов сделаны накладки на лук богатыря. В балладе индийский Лагор это столица Змея, а в былине Вольга с дружиной завоевывают Индию. В былине Вольга сын змея, а у Гумилева - наоборот, его погибель. Вольга в принципе не змееборец, а совсем даже наоборот.
Вот как выглядело зачатие богатыря в оригинале:
"По саду, саду, по зеленому,
Ходила - гуляла молода княжна
Марфа Всеславьевна,
Она с каменю скочила на лютова на змея,
Обвивается лютой змей
Около чебота зелен сафьян,
Около чулочика шелкова,
Хоботом бьет по белу стегну.
А втапоры княгиня понос понесла,
А понос понесла и дитя родила.
А и на небе просветя светел месяц,
А в Киеве родился могуч богатырь,
Как бы молоды Вольх Всеславьевич".
Здесь вновь при событийной противоположности сюжета довольно откровенное описание нападение Змея на княжну пересекается в стихотворении и былине.
Вообще я был сильно удивлен, когда узнал, что это стихотворение входит в программу по русской литературы для 6-го класса. Конечно в рекомендуемом содержании урока нет никакой эротики с торжественным ложем и жаркими объятьями, а речь идет исключительно о патриотизме и борьбе с захватчиками. Сплошное, одним словом, разжигание.
Вот характерная цитата:
"С какой целью Н. Гумилёв оставляет в балладе открытый финал? (Баллада заканчивается тем, что Вольга готовится к бою. У читателя нет ощущения, что события происходили в далёком прошлом. Прошлое соединяется с настоящим. Беды не прекратились с победой над одним Змеем. Родина также требует защиты. Каждый совершает свой выбор, выбирает свой жизненный путь.)"
Впрочем, можно только позавидовать тем, кто познакомится с этим текстом в двенадцатилетнем возрасте в школе