"Переводчик с эльфийского языка", Юлия Журавлёва
Новая работа Злате подвернулась очень вовремя - старая как раз внезапно закончилась. Ну и что, что градоправитель искал переводчика с эльфийского! Эльфийский в училище изучали, толстенный словарь есть, платят хорошо - а поэтому словарь в сумку и вперёд, работать на благо дружбы народов.
История лёгкая, смешная и водевильная. Впрочем, под конец её тон - кстати, это, пожалуй, характерная черта многих книг Юлии - стал более серьёзным, но юмор и доза безуминки даже тогда никуда не делись. Злата будет сопровождать блаженного эльфийского посла в исследовании Верхних Озерков, "блаженный" эльф будет стараться не спалиться раньше времени, словарь будет выручать изо всех сил, а сумка, в которую - единственную! - поместился словарь, тоже сыграет свою роль. И любовь есть, точнее, взаимная симпатия, перерастающая в нечто большее.
А милейшие комиксы только подчёркивают водевильность истории.
Читается легко и приятно.