💻 Новини перекладацьких технологій:
🔸 От-от вийде Trados Studio 2024.
RWS активно її рекламує. Основні зміни орієнтовані на автоматизацію керування проєктами.
Короткий опис у Slator.
🔸 Вийшла memoQ 10.6. Оновлення — переважно багфікси.
🔸 Несподівано оновилася кішка, про яку всі вже майже забули, —
Atril Déjà Vu X3. Колись давно
Déjà Vu відігравала приблизно таку ж роль серед кішок, яку
Opera відігравала серед браузерів: інновації, які згодом ставали стандартом, як правило, уперше з’являлися в ній, і лише потім їх підхоплювали інші, менш спритні кішки.
🔸 Квітневі оновлення у CrowdIn: удосконалена інтеграція зі ШІ-функціями, оновлене керування глосаріями, покращено функції звітності, спрощена взаємодія з API.
🔸 На заміну
Subtitle Workshop, безплатній, але з 2013 року не оновлюваній програмі для роботи над субтитрами, прийшов її нащадок
Tero Subtitler. Докладніше про нього
тут.
🔸 У січні 2023 року
DeepL випустив службу DeepL Write, а тепер удосконалив її:
вона стала Pro.
#tradosstudio #керуванняпроєктами #memoq #dejavu #crowdin #субтитри #deepl