View in Telegram
Голубое лезвие Посмотрел "Джокера" на английском с русскими субтитрами. В какой-то момент народ бежит мимо кинотеатра, где на фасаде висит анонс фильма "The gay blade". Русский титр снизу переводит: "Голубое лезвие". Это довольно забавно, учитывая то, что слово gay вообще-то означает "веселый". А в значении "пидор" оно стало употребляться относительно недавно, каких-то последних лет 30. (А еще забавно, что слово "голубой" в значении "пидор" ушло из языка.) Так что название фильма правильно перевести как "Веселый клинок".
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Find friends or serious relationships easily