Без заимствований из разных спектаклей Вихареву было просто не обойтись, ведь никаким другим способом он не мог заполнить многочисленные пропуски в записях гарвардского архива. Конечно, был еще один путь: самому досочинить недостающее, но тогда бы не могло идти речи ни о реконструкции, ни об исторической восстановительной работе вообще. Вот и пришлось заимствовать хореографию из идущих ныне самых известных версий балета.
Укажи постановщики это в афише – и не было бы той массы обвинений в неправде, конъюктурности и подлоге. Многие критики писали в рецензиях на премьеру 1999 года, что надо было честно признаться в использовании многих версий балета, а не выдавать это за «подлинного Петипа» .
Но вихаревская команда поставила перед собой именно эту задачу – возродить «настоящего Петипа» – и постаралась дойти в этом до конца.
Стали сравнивать спектакли, идущие в Лондоне, в Перми и в Санкт-Петербурге, пользуясь следующими соображениями: русские артисты, эмигрировав, развезли балетные творения Петипа по всему миру. Так, например, «Спящая красавица» была поставлена в 1921 году в Лондоне дягилевской труппой – таким путём балет Петипа попал на английскую сцену, где живёт до сих пор. Конечно, английскими постановщиками проводились редакции этого балета, и не один раз, но всё же часть первоначальных номеров сохранилась или, вернее, существуют в узнаваемом виде.
Только вот чьи эти номера – в смысле авторства? Вихарев считает, что авторство принадлежит Петипа. А вот Н.Н.Зозулина сомневается: из её статьи в "Балет. Ad libitum" можно сделать вывод, что каждый из номеров лондонского балета на предмет авторства нужно исследовать по отдельности. Так, в лондонской версии 1921 года были как номера в хореографии Петипа, так и номера, поставленные Брониславой Нижинской вместо номеров Петипа.
Как уже говорилось, судьбу вариации Феи Сирени в лондонской версии Зозулина дискутирует наиболее подробно: она предполагает, что вариация Феи Сирени была поставлена Брониславой Нижинской, но не самостоятельно, а по хореографии Федора Лопухова (этот вывод основан на анализе хореографического текста двух вариаций: общеизвестной лопуховской и лондонской).
И вот что происходит. Из одного и того же факта, оказывается, можно сделать два совершенно разных вывода. Вихарев рассуждает так: если в спектакле в Лондоне и в спектакле в Перми идёт сходный хореографический текст – значит, это текст подлинника, то есть текст Петипа и почему-то непременно – текст премьеры. Зозулина же, рассуждая о вариации Феи Сирени в Прологе, хранящейся в гарвардском архиве, приходит к выводу о том, что это вполне может быть текст Лопухова, а не Петипа.
Один факт – и два противоположных вывода. Что за вариация записана в гарвардском архиве и кому она принадлежит: Лопухову или Петипа – так и остается неизвестным, невыясненным. Можно ли полагаться в таком случае на гарвардский архив? Ведь в нём одни загадки.
✒️ Из моей курсовой работы 2011 года: На вопрос об аутентичности новой «Спящей», то есть о соответствии вихаревского спектакля гарвардским записям западные исследователи отвечают в целом отрицательно. В статье Фуллингтона подробно анализируются все части спектакля: пролог, первый, второй и третий акты. Вывод везде сводится к следующему: соответствие далеко не полное. Есть частичные совпадения: например, вариация Феи Сирени в Прологе по рисунку совпадает с одной из записей в гарвардской коллекции, но не совпадает по лексике (то есть балерина движется по сцене в том направлении, которое указано в записях: круг, диагональ и т.д., но выполняет совсем не те движения, а лишь похожие на них).
Такие выводы сделаны в отношении большинства номеров вихаревского спектакля. Также сделаны замечания о несоответствии количества действующих лиц (этот вывод можно сделать, и не знакомясь с гарвардскими записями, а просто посмотрев на афишу премьеры 1890 года).
И, наконец, Фулллингтон, как и другие его коллеги, знакомые с гарвардским архивом, сообщают, что хореография «Спящей красавицы» записана далеко не полностью: более или менее полно записан Пролог и первый акт, а вот второй и третий акты записаны очень фрагментарно. Тогда о какой подлинности, аутентичности можно говорить?
Еще более курьезно звучит сообщение о том, что в гарвардском архиве в вариациях фей в Прологе записаны движения ногами и стопами, но не указаны при этом движения рук. Всем, кто знаком с хореографией Петипа, ясно, что без движений рук невозможно говорить и о хореографии – это важнейшая её выразительная часть.
Это уже заставляет задуматься над тем, насколько вообще можно основываться на записях хореографии при восстановлениях и реконструкциях. Недаром ни одна из систем записи танцев, когда-либо изобретавшаяся в истории, так и не приобрела всеобщего признания, не стала общеупотребительной, как, например, система нотной записи музыки.
Видимо, правы те, кто утверждает, что танец ни в одной системе записать невозможно – не исключение и изобретенная в конце ХIХ века система Степанова (хотя среди некоторых деятелей балетного театра рубежа веков она и была популярна и даже преподавалась в балетной школе).
Сегодня я озвучила отрывок из повести "Жанета" моего любимого Александра Ивановича Куприна. Можно слушать с детьми 🔴🌼🌻 https://vk.com/video876239774_456239040 Друзья, я специально сделала вертикальное видео, чтобы вам было удобно смотреть с телефона.
После ролика о работе с фигуристкой нам поступил запрос на методику развития балетного шага. Сегодня мы сделали первое — короткое — видео на эту тему https://vk.com/clip876239774_456239029
Друзья, я очень рада, что вам оказалась интересна тема записи танца! Мы с Варварой Алексеевной сейчас делаем большой материал, который опубликуем в ВК. Приглашаю вас дружить, вот моя профессиональная страница: https://vk.com/lirica_teatr Присылайте заявки! Буду рада всем 🌸❤️❤️
Необычный для нас опыт: к нам пришла девочка с фигурного катания. Как только начала заниматься классикой с Варварой Алексеевной — сразу улучшились результаты на льду. Работы впереди ещё много, но уже радует, что есть прогресс. Танцующий педагог и ученица-фигуристка.