زبان و تصویر؛ موفقیت در عرصۀ جهانی و ترجمۀ آثار به چندین زبان دیگر ازجمله دلایل شورای کتاب کودک برای این انتخاب هستند. آثار احمد اکبرپور با برخورداری از تنوع محتوایی، نوآوریهای فرمی و تکنیکی، و نیز غنای هنری و زیباییشناختی، جهان ادبی ویژۀ او را میسازند. آثار او علاوه بر مخاطبان فارسیزبان، برای خوانندگان غیرفارسیزبان نیز دریچههایی به دنیاهایی سرشار از شگفتی گشوده است.»
در بخش پایانی دفاعیه شورای کتاب کودک آمده است: «با نگاهی کلی به کارنامۀ ادبی احمد اکبرپور میتوان دید که او در سرزمین ادبیات مدرن فارسی گام در راههایی گذاشته که کمتر نویسندهای پیش از او به آنها رفته است. اکبرپور در روایت داستان خود نوگرا و مبتکر است؛ او بسیاری از تکنیکهای مدرن/پستمدرن روایت را از ادبیات بزرگسال به ادبیات کودک آورده و با مناسبسازی از آنها استفاده کرده است؛ پایان بسیاری از داستانهای او گشوده است و خواننده خود باید در ساخت داستان و تفسیر آنها مشارکت کند. از جنبۀ محتوایی نیز او نگاهی تعلیمی به ادبیات کودک نداشته است؛ آثار او به ارزشهای انسانی پایبندند، به کودکان با نیازهای ویژه و کودکانی که در شرایط بحرانی زندگی میکنند توجه دارند؛ و به مخاطب فرصت تفکر نقادانه میدهند. نکتۀ مهم دیگر حضور پررنگ طنز در آثار اکبرپور است. او از معدود نویسندگانی است که یا آثاری سراسر طنز برای کودکان نوشته یا در لابهلای آثار خود از طنز سود برده است. بسیاری از کتابهای اکبرپور توسط برترین تصویرگران ایرانی تصویرگری شده که همین امر سبب جذابیت آثار او شده است. این نکات سبب شده است که کتابهای او به بیش از هفت زبان ترجمه شوند؛ جوایز ملی و بینالمللی زیادی را به خود اختصاص دهند؛ به فهرستهای افتخار متعددی راه یابند؛ و بر اساس آنها فیلم تهیه شود. اکبرپور طی دوران کار حرفهای خود همواره به فعالیتهای ترویجی و حضور میان خوانندگان آثارش نیز اهمیت داده است. او یکی از شناختهشدهترین مدرسان نویسندگی خلاق برای کودکان و بزرگسالان است. آثار او توجه منتقدان ادبی، معلمان و تسهیلگران را نیز به خود جلب کرده و به همین دلیل مقالات و پایاننامههای متعددی با محوریت آثار او نوشته شدهاند.»
قرائت دفاعیه شورای کتاب کودک برای نامزدی علیرضا گلدوزیان در بخش تصویرگری جایزه هانس کریستین اندرسن، بخش پایانی این مراسم بود که توسط «ملیحه سلیمی» عضو گروه کتاب تصویری شورا و از کارشناسان و داوران دخیل در این انتخاب، قرائت گردید. در بخشی از این بیانیه آمده است: «این انتخاب به دلیل نقش برجسته و تأثیرگذار این هنرمند در شکلدهی به کتابهای تصویری کودکان در ایران معاصر صورت گرفته است. آثار او با مهارت حرفهای بالا، تنوع در بیان هنری، دانش عمیق از سنتهای بصری و توانایی تفسیر خلاقانه متون با استفاده از زبانی تصویریِ منحصربهفرد شناخته میشوند.»
در این دفاعیه ضمن بررسی کارنامه و آثار علیرضا گلدوزیان آمده است: «آشنایی گلدوزیان با تاریخ نقاشی ایران و توانایی او در استفاده از عناصر، زاویه دید و ترکیببندیهای نقاشی ایرانی در آثارش، ویژگیای برجسته در کارنامه هنریاش است. او در کتاب هزارهزاردانهانار، با الهام از زیبایی هنرهای بومی شرق ایران و صنایع دستی زنان خراسان، تصاویری قدرتمند و تأثیرگذار خلق کرده است. در بسیاری از کتابهایش، او عناصر بصری میراث فرهنگی ایران و دیگر فرهنگها را بهخوبی به نمایش گذاشته است. با گذشت سالها، گلدوزیان خلاقیت خود را به سطوح جدیدی ارتقا داده و در هر پروژه، همواره بهدنبال تجربههای نوین بصری و شیوههای بیانی نو است. او با هر کتاب، دنیای جدیدی از داستان و تصویر خلق کرده و تلاش کرده است تا در هر اثر، خواننده را به مشارکت در فرآیند داستانپردازی دعوت کند. آثار او استانداردهای جدیدی در تصویرگری و طراحی ایجاد کرده و با شکلهای شگفتانگیز خود، تأثیری ماندگار بر اشیاء، داستانها و کتابهای تصویری گذاشته است. کتابهای تصویری او تازگی دارند و موجب تحرک و هیجان در کودکان میشوند. به همین دلیل، شورای کتاب کودک باور دارد که نامزدی او برای دریافت جایزه هانس کریستین اندرسن کاملاً شایسته است.»
جایزه هانس کریستین اندرسن یا جایزه نوبل کوچک، جایزه ای جهانی است که هر دو سال یک بار از سوی دفتر بینالمللی کتاب برای نسل جوان(IBBY) به نویسندگان و تصویرگران کتاب کودک و نوجوان اهدا می شود. شورای کتاب کودک عهده دار معرفی نامزدها برای این جایزه جهانی است. پیش از این و در سال های گذشته، نویسندگانی چون هوشنگ مرادی کرمانی، محمد رضا یوسفی، محمدهادی محمدی، زنده یاد احمدرضا احمدی، جمشید خانیان و فرهاد حسن زاده برای بخش نویسندگی و هنرمندانی چون فرشید مثقالی، نسرین خسروی، محمدعلی بنی اسدی و پژمان رحیمی زاده برای بخش تصویرگری جایزه هانس کریستین اندرسن معرفی شدهاند که در این میان،